Ads
Torches - Aimer
Vinland Saga Ending
It’s just like a burning torch in the storm
Like a little flower blooming in the home
Tsuyoku tashika na ishi wo kakage
Toki ni yasashiku areba ii
Bagaikan obor yang membara di dalam hujan badai
Bagaikan bunga kecil yang mekar di kampung halaman
Memegang erat tekad yang pasti dengan kuat
Terkadang tetaplah bersikap lemah lembut
A misty moon
I’m missing you
Nijimu keshiki ni hiza wo daki
Mune wo haseru toki
Bulan yang berkabut
Aku merindukanmu
Memeluk lutut dalam pemandangan yang buram
Ketika hati ini berdebar
Listen to me
Cleave your way again
Chikai no hibi ga saigo ni hanatsu mirai
Yuganda sora ni egaita tenohiratachi ga hoo wo nurasu
You’re not alone
Ima tomoshibi wo dake
Sono yami wo nuke
Dengarkan aku
Bukalah jalanmu lagi
Pada akhirnya hari penjanjian akan melepaskan masa depan
Telapak tangan yang melukis langit terdistorsi itu akan membasahi pipi
Kau tak sendirian
Kini dekaplah lentera itu
Melalui kegelapan itu
It’s just like a lighthouse in your hands
Like a little flag flapping in the sands
fui ni nakushita imi ni obie
michi wo ayamaru koto wa nai
Bagaikan mercusuar di kedua telapak tanganmu
Bagaikan bendera kecil yang berkibar di pasir
Tiba-tiba takut pada makna yang hilang
Tak ada yang salah dengan jalan ini
A floating moon
You still croon?
Yureru namima ni me wo korashi
Kaji wo tomeru toki
Bulan yang mengapung
Kau masih menyendiri?
Memandang permukaan ombak yang berayun
Ketika menghentikan kemudi
Listen to me
Sail away again
Mikai no umi ni kairo wo terasu negai
tsunaida koe wa
kotae no nai sekai e to ho wo yurasu
You’re not alone
Tada aranami wo yuke
Sono yami wo nuke
Dengarkan aku
Mari berlayar lagi
Harapan akan menyinari perjalanan di laut yang ganas
Suara yang terjalin
Akan mengibarkan layar menuju dunia tanpa jawaban
Kau tak sendirian
Laluilah lautan berbadai
Melalui kegelapan itu
Kagayaki wo mase
Fukiareru kaze ga orinasu ameoto wa
Haruka tooku mieta daichi no uta ni naru
Koganeiro ni kagayaku mabuta no keshiki to
Yagate kuru shukufuku no hibi no tame
Membuatnya lebih bersinar
Suara hujan yang dirajut oleh angin yang berhembus kuat
Akan menjadi melodi bumi yang terlihat begitu jauh
Demi pemandangan menyilaukan dengan warna keemasan
Dan juga demi hari penuh berkah yang akhirnya datang
Kizutsukazu ni susumu dake no michi nado naku
Kizutsuku tame dake ni umareta mono mo nai
Do good to be good…
You’re not alone
Aranami wo yuke
Sono yami wo nuke
Tada mae wo muke
Tak ada jalan yang bisa ditempuh tanpa terluka sedikit pun
Tak ada satu pun makhluk yang terlahir hanya untuk terluka
Lakukan hal baik untuk menjadi baik...
Kau tak sendirian
Laluilah lautan berbadai
Melalui kegelapan itu
Terus melangkah ke depan
Ads
Lirik Torches - Aimer [Vinland Saga Ending] sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.
EmoticonEmoticon