Ads
Sennou
Brainwash
Music and Lyrics by Neru
Vocals by Kagamine Rin and Len
Hito ni umare hito ni naru tame
Asu to iu na no kaban seotte
Arifureta mirai wo tsumeta
Haikyuu no retsu wa daijuudai da
To be born human and become human
We must shoulder a pack called "tomorrow"
Stuffed with a trite future
The queue for rations isn't moving at all
Terlahir manusia dan menjadi manusia
Kita harus bahu pak disebut "besok"
Diisi dengan masa depan yang basi
Antrian untuk jatah tidak bergerak sama sekali
Tada nozomareru koto mo
Tada erabareru koto mo
Kono ude de wa sasaekirezu
Inochi wa harisaketa
The things that have been wished for
And the things that have been chosen
Are too heavy for my arms to hold
My life has split open
Hal-hal yang sudah di harapkan
Dan hal-hal yang telah dipilih
Terlalu berat untuk dipegang lenganku
Hidupku telah terbuka
Shi ni tagaru douki wa douse nai keredo
Ikite miru douri mo nakute
Korekara mo sore wa kitto yuruganai
Naraba ima wo ikiteiru
Bokura nani ni sugareba ii
I don't really have any incentive to die, but
I don't have a reason to try to live, either
I'm sure that won't change even from now on
In that case, if we're living this moment,
What should we cling to?
Saya tidak benar-benar memiliki insentif untuk mati, tapi
Saya juga tidak punya alasan untuk mencoba hidup
Saya yakin itu tidak akan berubah bahkan mulai sekarang
Dalam hal ini, jika kita hidup saat ini,
Apa yang harus kita pegang?
Hito ni umare hito ni narezu ni
Retsu wa ima de wa hakaba no you da
Nokosareta mirai no fushuu mo
Sanbi wo kiwame asugoto moyashita
The queue is now like a graveyard
Of those who were born human but couldn't become human
The putrid smell of the remains of the future
Probed the utmost depths of misery and burned down tomorrow
Antreannya sekarang seperti kuburan
Dari mereka yang lahir manusia tapi tidak bisa menjadi manusia
Bau busuk sisa masa depan
Menginjak kedalaman kesengsaraan dan terbakar besok
Tada yurusareru koto ga
Mada shinjirarenakute
Waraimono ni sareru nara to
Inochi ni kagi kaketa
I still can't believe
That I can be forgiven
Thinking, "If I'm going to be made a laughingstock..."
I've locked away my life
Aku masih tidak percaya
Bahwa aku bisa dimaafkan
Berpikir, "Jika saya akan dijadikan bahan tertawaan ..."
Aku telah mengunci hidupku
Aisareru koto dake ga subete dato
Sono kyouben wo toru no nara
Sono kyoukasho dato ka zukan to yara wa
Kono mune ni pokkari aita
Ana wo dou toite irundesu ka
If you're going to take up the pointer to teach
That "being loved is everything"
How will you solve for the gaping hole
That that textbook, or is it a picture book,
Opened in my heart?
Jika Anda akan mengambil pointer untuk mengajar
Bahwa "dicintai adalah segalanya"
Bagaimana Anda akan memecahkan lubang menganga
Bahwa buku teks itu, atau apakah itu buku bergambar,
Dibuka di hatiku?
Hoho wo tsutatta namida no ato wo
Oikakete ikitsuita saki de
Suterareta mama yasekoketeita
Yumetachi ga kogoeteita
If you follow the tracks of tears on my cheeks
At the end of them,
Abandoned and starved,
My dreams have frozen
Jika Anda mengikuti jejak air mata di pipi saya
Pada akhirnya,
Ditinggalkan dan kelaparan,
Mimpiku membeku
Toki dake ga zankoku ni sugite yukedo
Kawaranai kyouri no shousou to
Kawarenai oitekebori no bokura wo
Kakotachi ga azawaratteiru
Time cruelly goes on passing, but
The pasts are mocking
The unchanging wounds of our hearts
And our unchangeable, left-behind selves
Waktu terus berjalan terus, tapi
Masa lalu mengejek
Luka yang tidak berubah dari hati kita
Dan diri kita yang tidak berubah dan tertinggal
Mukidashi no kokoro wa kotoba to yobu
Amearare ni sarasarete
Iki mo taetae ni natta kono myaku wo
Douka sotto attamete kure
Sono ryoute de attamete kure
Our naked hearts are called words
Exposed to the driving rain
My breath and my pulse have become faint
Please, softly, warm them up
Warm them up with both of your hands
Hati telanjang kita disebut kata-kata
Terkena hujan deras
Napas dan denyut nadi saya menjadi pingsan
Tolong, lembut, hangatkan mereka
Hangatkan mereka dengan kedua tangan Anda
Ads
Lirik Sennou / Brainwash - Kagamine Rin and Len sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.
EmoticonEmoticon