Lirik Lagu Sennou / Brainwash - Kagamine Rin and Len dan Terjemahan


Ads

Sennou
Brainwash

Music and Lyrics by Neru
Vocals by Kagamine Rin and Len


Hito ni umare  hito ni naru tame 
Asu to iu na no  kaban seotte 
Arifureta  mirai wo tsumeta 
Haikyuu no retsu wa  daijuudai da

To be born human and become human 
We must shoulder a pack called "tomorrow" 
Stuffed with a trite future 
The queue for rations isn't moving at all

Terlahir manusia dan menjadi manusia
Kita harus bahu pak disebut "besok"
Diisi dengan masa depan yang basi
Antrian untuk jatah tidak bergerak sama sekali

Tada nozomareru koto mo 
Tada erabareru koto mo 
Kono ude de wa  sasaekirezu 
Inochi wa harisaketa

The things that have been wished for 
And the things that have been chosen 
Are too heavy for my arms to hold 
My life has split open

Hal-hal yang sudah di harapkan
Dan hal-hal yang telah dipilih
Terlalu berat untuk dipegang lenganku
Hidupku telah terbuka

Shi ni tagaru douki wa douse nai keredo 
Ikite miru douri mo nakute 
Korekara mo sore wa kitto yuruganai 
Naraba ima wo ikiteiru 
Bokura nani ni sugareba ii

I don't really have any incentive to die, but 
I don't have a reason to try to live, either 
I'm sure that won't change even from now on 
In that case, if we're living this moment, 
What should we cling to?

Saya tidak benar-benar memiliki insentif untuk mati, tapi
Saya juga tidak punya alasan untuk mencoba hidup
Saya yakin itu tidak akan berubah bahkan mulai sekarang
Dalam hal ini, jika kita hidup saat ini,
Apa yang harus kita pegang?

Hito ni umare  hito ni narezu ni 
Retsu wa ima de wa  hakaba no you da 
Nokosareta  mirai no fushuu mo 
Sanbi wo kiwame  asugoto moyashita

The queue is now like a graveyard 
Of those who were born human but couldn't become human 
The putrid smell of the remains of the future 
Probed the utmost depths of misery and burned down tomorrow

Antreannya sekarang seperti kuburan
Dari mereka yang lahir manusia tapi tidak bisa menjadi manusia
Bau busuk sisa masa depan
Menginjak kedalaman kesengsaraan dan terbakar besok

Tada yurusareru koto ga 
Mada shinjirarenakute 
Waraimono ni  sareru nara to 
Inochi ni kagi kaketa

I still can't believe 
That I can be forgiven 
Thinking, "If I'm going to be made a laughingstock..." 
I've locked away my life

Aku masih tidak percaya
Bahwa aku bisa dimaafkan
Berpikir, "Jika saya akan dijadikan bahan tertawaan ..."
Aku telah mengunci hidupku

Aisareru koto dake ga subete dato 
Sono kyouben wo toru no nara 
Sono kyoukasho dato ka zukan to yara wa 
Kono mune ni pokkari aita 
Ana wo dou toite irundesu ka

If you're going to take up the pointer to teach 
That "being loved is everything" 
How will you solve for the gaping hole 
That that textbook, or is it a picture book, 
Opened in my heart?

Jika Anda akan mengambil pointer untuk mengajar
Bahwa "dicintai adalah segalanya"
Bagaimana Anda akan memecahkan lubang menganga
Bahwa buku teks itu, atau apakah itu buku bergambar,
Dibuka di hatiku?

Hoho wo tsutatta  namida no ato wo 
Oikakete  ikitsuita saki de 
Suterareta mama  yasekoketeita 
Yumetachi ga kogoeteita

If you follow the tracks of tears on my cheeks 
At the end of them, 
Abandoned and starved, 
My dreams have frozen

Jika Anda mengikuti jejak air mata di pipi saya
Pada akhirnya,
Ditinggalkan dan kelaparan,
Mimpiku membeku

Toki dake ga zankoku ni sugite yukedo 
Kawaranai kyouri no shousou to 
Kawarenai oitekebori no bokura wo 
Kakotachi ga azawaratteiru

Time cruelly goes on passing, but 
The pasts are mocking 
The unchanging wounds of our hearts 
And our unchangeable, left-behind selves

Waktu terus berjalan terus, tapi
Masa lalu mengejek
Luka yang tidak berubah dari hati kita
Dan diri kita yang tidak berubah dan tertinggal

Mukidashi no kokoro wa kotoba to yobu 
Amearare ni sarasarete 
Iki mo taetae ni natta kono myaku wo 
Douka sotto attamete kure 
Sono ryoute de attamete kure

Our naked hearts are called words 
Exposed to the driving rain 
My breath and my pulse have become faint 
Please, softly, warm them up 
Warm them up with both of your hands

Hati telanjang kita disebut kata-kata
Terkena hujan deras
Napas dan denyut nadi saya menjadi pingsan
Tolong, lembut, hangatkan mereka
Hangatkan mereka dengan kedua tangan Anda

Ads



Lirik Sennou / Brainwash - Kagamine Rin and Len sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.

Terima kasih telah membaca lirik lagu Sennou / Brainwash - Kagamine Rin and Len dan terjemahan


Lainnya


Buka Komentar


EmoticonEmoticon