Ads
Ren'ai Circulation - Hanazawa Kana
Opening #4 [OP]
Bakemonogatari
(se~ no!)
(Satu~ dua!)
demo sonnan ja dame
mou sonnan ja hora
kokoro wa shinka suru yo
motto motto
Tapi yang begitu tidak bisa
Lihatkan yang itu juga ga bisa
Hati ini berkembang
lebih dan lebih cepat
kotoba ni sureba kiechau kankei nara
kotoba o keseba ii ya tte
omotteta osoreteta
dakedo are? nanka chigau kamo...
Perkataan bisa memutuskan hubungan
kalau begitu tidak usah ada kata-kata
Aku pikir begitu aku takut
tidak tahu mengapa kok rasanya ada yang salah...
senri no michi mo ippo kara![1]
ishi no you ni katai sonna ishi de[2]
chiri mo tsumoreba Yamato Nadeshiko?[3]
'shi' nuki de iya shinu ki de![4]
Perjalanan seribu dimulai dari satu langkah[1]
Tekad itu keras seperti kerasnya sebuah batu[2]
Debu pun jika terus ditumpuk akan menjadi yamato nadeshiko[3]
tanpa "shi" bukannya itu jadi "mau mati"[4]
fuwafuwari fuwafuwaru
anata ga namae o yobu
sore dake de
chuu e ukabu
Melayang-layang melayang-layang
Ketika kau panggil namaku
Hanya dengan itu
Aku melambung ke angkasa
fuwafuwaru fuwafuwari
anata ga waratte iru
sore dake de
egao ni naru
Melayang-layang melayang-layang
Ketika kau tertawa
Hanya dengan itu
Aku pun tersenyum
kami-sama arigatou
unmei no itazura demo
meguriaeta koto ga
shiawase na no
Terima kasih Tuhan
Walaupun hanya permainan dari takdir
Pertemuan secara kebetulan ini
Membawa kebahagiaan
demo sonnan ja dame
mou sonnan ja hora
kokoro wa shinka suru yo
motto motto
Tapi yang begitu tidak bisa
Lihatkan yang itu juga ga bisa
Hati ini berkembang
lebih dan lebih cepat
sou sonnan ja ya da
nee sonnan ja mada
watashi no koto mitete ne
zutto zutto
Yang seperti ini ga bisa
Yang itu juga masih ga bisa
Perhatikan aku ya
Selalu selalu
watashi no naka no anata hodo
anata no naka no watashi no sonzai wa
madamada ookikunai koto mo
wakatteru keredo
Kau yang ada di dalam hatiku dibandingkan
dengan keberadaanku yang ada dalam hati mu
tidak sama besar
itu aku sudah tahu tetapi
ima kono onaji shunkan
kyouyuu shiteru jikkan
chiri mo tsumoreba Yamato Nadeshiko!
ryakushite? chiri-tsumo Yamato Nadeko!
Sekarang di waktu yang sama
Saling membagi momen yang sama
debu yang ditumpuk akan menjadi Yamato Nadeshiko!
Disingkat? chiritsumo Yamato Nadeko
kurakurari kurakuraru
anata o miagetara
sore dake de
mabushisugite
pusing pusing
Memandang dirimu
hanya dengan itu saja
terasa menyilaukan
kurakuraru kurakurari
anata o omotte iru
sore dake de
tokete shimau
pusing pusing
Memikirkan dirimu
hanya dengan itu saja
terasa akan meleleh
kami-sama arigatou
unmei no itazura demo
meguriaeta koto ga
shiawase na no
Terima kasih Tuhan
Walaupun hanya permainan dari takdir
Pertemuan secara kebetulan ini
Membawa kebahagiaan
KO I SU RU KI SE TSU WA YO KU BA RI Circulation
KO I SU RU KI MO CHI WA YO KU BA RI Circulation
KO I SU RU HI TO MI WA YO KU BA RI Circulation
KO I SU RU O TO ME WA YO KU BA RI Circulation
Musim cinta adalah sirkulasi keserakahan
Perasaan cinta adalah sirkulasi keserakahan
Mata cinta adalah sirkulasi keserakahan
Gadis jatuh cinta adalah sirkulasi keserakahan
fuwafuwari fuwafuwaru
anata ga namae o yobu
sore dake de
chuu e ukabu
Melayang-layang melayang-layang
Ketika kau panggil namaku
Hanya dengan itu
Aku melambung ke angkasa
fuwafuwaru fuwafuwari
anata ga waratte iru
sore dake de
egao ni naru
Melayang-layang melayang-layang
Ketika kau tertawa
Hanya dengan itu
Aku pun tersenyum
kami-sama arigatou
unmei no itazura demo
meguriaeta koto ga
shiawase na no
Terima kasih Tuhan
Walaupun hanya permainan dari takdir
Pertemuan secara kebetulan ini
Membawa kebahagiaan
demo sonnan ja dame
mou sonnan ja hora
kokoro wa shinka suru yo
motto motto
Tapi yang begitu tidak bisa
Lihatkan yang itu juga ga bisa
Hati ini berkembang
lebih dan lebih cepat
sou sonnan ja ya da
nee sonnan ja mada
watashi no koto mitete ne
zutto zutto
Yang seperti ini ga bisa
Yang itu juga masih ga bisa
Perhatikan aku ya
Selalu selalu
Ads
Lirik Ren'ai Circulation - Hanazawa Kana [Bakemonogatari] sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.
1 komentar:
nice :v
EmoticonEmoticon