Ads
Colorful
Ost Ending Saenai Heroine no Sodatekata
Artist/Lyrics/Composition/Arrangement: Miku Sawai
BAIBAI no ato samenai binetsu
yokaze ni fukare kangaeru
suki kirai kirai suki kurikaesu
After we say bye bye, my fever won't fade
The night wind blows against me, and I think
Love and hate, hate and love, it repeats in my mind
Setelah kita mengatakan selamat tinggal, demam saya tidak akan pudar
Angin malam bertiup melawan saya, dan saya pikir
Cinta dan benci, benci dan cinta, itu berulang dalam pikiranku
sono hitomi ni utsutteiru no wa
RIARU? soretomo nijigen?
tayasuku kawaii da nante iwanaide yo ne
That which is reflected in your eyes
Is it real? Or 2D?
Don't call me cute so lightly
Apa yang tercermin di matamu
Apakah itu nyata Atau 2D?
Jangan panggil aku lucu begitu ringan
ashita mo me o kosutte "ohayou" o itte
tawai mo nai koto takusan oshiete
sukoshizutsu chikazuiteku kyori ni doushiyou
jibun janai mitai da
Tomorrow again, rub your eyes and say "good morning"
Tell me all about the silly little things
Little my little, our distance draws closer. What do I do?
I don't feel like myself
Besok lagi, gosok mata Anda dan katakan "selamat pagi"
Ceritakan padaku tentang hal-hal kecil yang konyol
Sedikit kecil, jarak kita mendekat. Apa yang saya lakukan?
Aku tidak merasa seperti diriku sendiri
MERIIGOORANDO ga tomaranakute
mawaru mawaru keshiki ga kawatteku
KARAFURU na yume o miru
dokudoku shite karadajuu o
meguru meguru kimochi mada kotoba ni dekinakute
hitokoto sore de junbun nanoni
The merry-go-round doesn't stop
Turning, turning, the scenery changes
I have a colorful dream
My feelings gush through my body
Round and round, I still can't put them into words
Even though a single word would be enough
Rombongan komidi putar tidak berhenti
Berputar, balik, pemandangan berubah
Saya memiliki mimpi yang penuh warna
Perasaanku menyembur dari tubuhku
Sepanjang babak, saya masih belum bisa memasukkan kata-kata mereka
Meski ada satu kata pun yang cukup
nemuri ni tsuku suubyoumae toka asa me ga sameta toki ni
futo atashi no koto omoidashite kuretara naa
In moments just before you sleep, or when you wake in the morning
If only you'd suddenly think of me then
Pada saat sesaat sebelum Anda tidur, atau saat Anda bangun di pagi hari
Kalau saja kau tiba-tiba memikirkanku saat itu
sono kokoro ni fumikomitakute
hajime no ippo wa doko kara?
omowaseburi na taido sukoshi kitai shitari
I want to delve fully into your heart
Where do I take the first step?
Your suggestive behavior gives me some hope
Saya ingin menyelidiki sepenuhnya ke dalam hati Anda
Dimana saya mengambil langkah pertama?
Perilaku sugestif Anda memberi saya beberapa harapan
ashi no tsume nutta aka senobishite hikiwake
onna no ko mitai ya, sou nan dakedo sa
sukoshizutsu irozuiteku atashi o mite
nee kizuite hoshii yo
My toenails painted red, I stretch on tiptoes, this will be a tie
I'm just like a girl, though I am one, aren't I?
Little by little, the colors are changing. Look at me,
Hey, I want you to notice me!
Kuku jari saya dicat merah, saya peregangan berjinjit, ini akan menjadi dasi
Aku seperti seorang gadis, meski aku satu, bukan?
Sedikit demi sedikit, warnanya berubah. Lihat saya,
Hei, aku ingin kau memperhatikanku!
MERIIGOORANDO ni miserarete
hikaru hikaru me o tsubuttemo hoshi matataite wa nagareru
nee soba ni kite kata yosete
tomoru tomoru netsu o ima shitte ite hoshinda yo
hajimete kimi ni wa sou omou yo
The merry-go-round enchants me
Shining, shining, even though I close my eyes, the stars twinkle steadily
Come by my side and put your arm around my shoulder
Burning, burning, I want you to know how passionate I am
This is the first time you'll think that
Si komidi putar memikat saya
Bersinar, bersinar, meski aku memejamkan mata, bintang-bintang berkelap-kelip dengan mantap
Datanglah ke sisi saya dan letakkan lengan Anda di bahu saya
Membakar, membakar, saya ingin Anda tahu betapa bergairahnya saya
Ini adalah pertama kalinya Anda memikirkannya
hon no chotto no yuuki de nanki ga kawaru kana
itte miyou kana? ...suki nano
If I had a little more courage, would anything change?
Shall I try saying it out loud? ...I like you
Jika saya memiliki sedikit keberanian, apakah ada yang berubah?
Haruskah saya mencoba mengatakannya dengan keras? ...Aku suka kamu
MERIIGOORANDO ga tomaranakute
mawaru mawaru atashi ga kawatteku
KARAFURU ni somatteku
The merry-go-round doesn't stop
Turning, turning, I'm starting to change
Colorfully dyed
Rombongan komidi putar tidak berhenti
Berputar, berbalik, aku mulai berubah
Dicat warna-warni
MERIIGOORANDO ga tomaranakute
mawaru mawaru keshiki ga kawatteku
KARAFURU na yume o miru
dokudoku shite karadajuu o
meguru meguru kimochi mada kotoba ni dekinakute
hitokoto sore de juubun nanoni
The merry-go-round doesn't stop
Turning, turning, the scenery changes
I have a colorful dream
My feelings gush through my body
Round and round, I still can't put them into words
Even though a single word would be enough
Rombongan komidi putar tidak berhenti
Berputar, balik, pemandangan berubah
Saya memiliki mimpi yang penuh warna
Perasaanku menyembur dari tubuhku
Sepanjang babak, saya masih belum bisa memasukkan kata-kata mereka
Meski ada satu kata pun yang cukup
Ads
Lirik Colorful [Ending Theme - Ost Saenai Heroine no Sodatekata] sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.
EmoticonEmoticon