Lirik Lagu Colorful [Ending Theme - Ost Saenai Heroine no Sodatekata] dan Terjemahan


Ads

Colorful

Ost Ending Saenai Heroine no Sodatekata

Artist/Lyrics/Composition/Arrangement: Miku Sawai


BAIBAI no ato   samenai binetsu 
yokaze ni fukare   kangaeru 
suki   kirai   kirai   suki   kurikaesu

After we say bye bye, my fever won't fade 
The night wind blows against me, and I think 
Love and hate, hate and love, it repeats in my mind

Setelah kita mengatakan selamat tinggal, demam saya tidak akan pudar
Angin malam bertiup melawan saya, dan saya pikir
Cinta dan benci, benci dan cinta, itu berulang dalam pikiranku

sono hitomi ni utsutteiru no wa 
RIARU?   soretomo nijigen? 
tayasuku kawaii da nante iwanaide yo ne

That which is reflected in your eyes 
Is it real? Or 2D? 
Don't call me cute so lightly

Apa yang tercermin di matamu
Apakah itu nyata Atau 2D?
Jangan panggil aku lucu begitu ringan

ashita mo me o kosutte "ohayou" o itte 
tawai mo nai koto   takusan oshiete 
sukoshizutsu   chikazuiteku kyori ni   doushiyou 
jibun janai mitai da

Tomorrow again, rub your eyes and say "good morning" 
Tell me all about the silly little things 
Little my little, our distance draws closer. What do I do? 
I don't feel like myself

Besok lagi, gosok mata Anda dan katakan "selamat pagi"
Ceritakan padaku tentang hal-hal kecil yang konyol
Sedikit kecil, jarak kita mendekat. Apa yang saya lakukan?
Aku tidak merasa seperti diriku sendiri

MERIIGOORANDO ga tomaranakute 
mawaru   mawaru   keshiki ga kawatteku 
KARAFURU na yume o miru 
dokudoku shite   karadajuu o 
meguru   meguru   kimochi   mada kotoba ni dekinakute 
hitokoto   sore de junbun nanoni

The merry-go-round doesn't stop 
Turning, turning, the scenery changes 
I have a colorful dream 
My feelings gush through my body 
Round and round, I still can't put them into words 
Even though a single word would be enough

Rombongan komidi putar tidak berhenti
Berputar, balik, pemandangan berubah
Saya memiliki mimpi yang penuh warna
Perasaanku menyembur dari tubuhku
Sepanjang babak, saya masih belum bisa memasukkan kata-kata mereka
Meski ada satu kata pun yang cukup

nemuri ni tsuku suubyoumae toka   asa   me ga sameta toki ni 
futo   atashi no koto   omoidashite kuretara naa

In moments just before you sleep, or when you wake in the morning 
If only you'd suddenly think of me then

Pada saat sesaat sebelum Anda tidur, atau saat Anda bangun di pagi hari
Kalau saja kau tiba-tiba memikirkanku saat itu

sono kokoro ni fumikomitakute 
hajime no ippo wa doko kara? 
omowaseburi na taido   sukoshi kitai shitari

I want to delve fully into your heart 
Where do I take the first step? 
Your suggestive behavior gives me some hope

Saya ingin menyelidiki sepenuhnya ke dalam hati Anda
Dimana saya mengambil langkah pertama?
Perilaku sugestif Anda memberi saya beberapa harapan

ashi no tsume   nutta aka   senobishite   hikiwake 
onna no ko mitai   ya, sou nan dakedo sa 
sukoshizutsu   irozuiteku   atashi o mite 
nee   kizuite hoshii yo

My toenails painted red, I stretch on tiptoes, this will be a tie 
I'm just like a girl, though I am one, aren't I? 
Little by little, the colors are changing. Look at me, 
Hey, I want you to notice me!

Kuku jari saya dicat merah, saya peregangan berjinjit, ini akan menjadi dasi
Aku seperti seorang gadis, meski aku satu, bukan?
Sedikit demi sedikit, warnanya berubah. Lihat saya,
Hei, aku ingin kau memperhatikanku!

MERIIGOORANDO ni miserarete 
hikaru   hikaru   me o tsubuttemo hoshi   matataite wa nagareru 
nee   soba ni kite   kata yosete 
tomoru   tomoru   netsu o ima   shitte ite hoshinda yo 
hajimete   kimi ni wa sou omou yo

The merry-go-round enchants me 
Shining, shining, even though I close my eyes, the stars twinkle steadily 
Come by my side and put your arm around my shoulder 
Burning, burning, I want you to know how passionate I am 
This is the first time you'll think that

Si komidi putar memikat saya
Bersinar, bersinar, meski aku memejamkan mata, bintang-bintang berkelap-kelip dengan mantap
Datanglah ke sisi saya dan letakkan lengan Anda di bahu saya
Membakar, membakar, saya ingin Anda tahu betapa bergairahnya saya
Ini adalah pertama kalinya Anda memikirkannya

hon no chotto no yuuki de nanki ga kawaru kana 
itte miyou kana? ...suki nano

If I had a little more courage, would anything change? 
Shall I try saying it out loud? ...I like you

Jika saya memiliki sedikit keberanian, apakah ada yang berubah?
Haruskah saya mencoba mengatakannya dengan keras? ...Aku suka kamu

MERIIGOORANDO ga tomaranakute 
mawaru   mawaru   atashi ga kawatteku 
KARAFURU ni somatteku

The merry-go-round doesn't stop 
Turning, turning, I'm starting to change 
Colorfully dyed

Rombongan komidi putar tidak berhenti
Berputar, berbalik, aku mulai berubah
Dicat warna-warni

MERIIGOORANDO ga tomaranakute 
mawaru   mawaru   keshiki ga kawatteku 
KARAFURU na yume o miru 
dokudoku shite   karadajuu o 
meguru   meguru   kimochi   mada kotoba ni dekinakute 
hitokoto   sore de juubun nanoni

The merry-go-round doesn't stop 
Turning, turning, the scenery changes 
I have a colorful dream 
My feelings gush through my body 
Round and round, I still can't put them into words 
Even though a single word would be enough

Rombongan komidi putar tidak berhenti
Berputar, balik, pemandangan berubah
Saya memiliki mimpi yang penuh warna
Perasaanku menyembur dari tubuhku
Sepanjang babak, saya masih belum bisa memasukkan kata-kata mereka
Meski ada satu kata pun yang cukup

Ads



Lirik Colorful [Ending Theme - Ost Saenai Heroine no Sodatekata] sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.

Terima kasih telah membaca lirik lagu Colorful [Ending Theme - Ost Saenai Heroine no Sodatekata] dan terjemahan


Lainnya


Buka Komentar


EmoticonEmoticon