Ads
Ichiban no Takaramono
My Most Precious Treasure
Description: Ep 13 Ending
Karuta
Suso ga nureta nara
kawaku no mateba ii
mizu oto wo tatete haneta
If the cuffs of my pants get wet,
I can just wait until they dry.
Making sounds in the water, I jumped in.
Jika celanaku basah kuyup,
Aku bisa menunggu sampai mengering.
Membuat suara di air, aku melompat masuk.
kimi ga oshiete kuretanda mou kowakunai
nigitte ite kureta kono te wo hasanakya dame da
You taught me this. I'm not afraid anymore.
I have to let go of this hand that was holding on to mine.
Kamu mengajariku ini, aku tidak takut lagi.
Aku harus melepaskan tangan ini yang memegangku.
hitori demo yuku yo tatoe tsurakutemo
minna de mita yume wa kanarazu motteku yo
minna to ga ii na minna to ga yokatta
demo mezameta asa dare mo inainda ne
Even alone, I'll go on, even if it's painful.
I'll definitely take along the dream I saw with you.
It's nice to be with everyone; I was glad to be with everyone.
...But in the morning I woke up to, none of you are there.
Bahkan sendirian, aku akan terus berlanjut, bahkan jika itu menyakitkan.
Aku pasti akan menikmati mimpiku yang kulihat bersamamu.
Senang bisa bersama semua orang; Aku senang bisa bersama semua orang.
... Tapi di pagi hari aku terbangun, tidak ada dari kalian yang disana.
mou furikaettemo dare no kage mo nai
mizu tamari dake ga hikatta
ikiteku koto sore wa tachimukatte iku koto
sore ga wakatta nara ato wa fumidasu yuuki dake
If I look back now, not even a shadow is there.
Only a small pool of water was shining.
To live on is to stand and fight.
Once you understand that, all you need is the courage to step forward.
Jika aku melihat ke belakang sekarang, tidak ada bayangan di sana.
Hanya segumpal air kecil yang bersinar.
Hidup adalah melawan dan melawan.
Begitu kamu mengerti itu, semua yang kamu butuhkan adalah keberanian untuk melangkah maju.
doko made mo yuku yo koko de shitta koto
shiawase to iu yume wo kanaete miseru yo
minna to hanaretemo donna ni tooku nattemo
atarashii asa ni kono boku wa ikiru yo
I'll go anywhere with the things that I learned here.
I'll show that I can make the dream called happiness come true.
Even if we're apart, no matter how far apart we become,
I will live on in a new morning.
Aku akan pergi ke mana saja dengan hal-hal yang kupelajari di sini.
Aku akan menunjukkan bahwa aku bisa membuat mimpi yang disebut kebahagiaan menjadi kenyataan.
Bahkan jika kita berpisah, tidak peduli seberapa jauh kita menjadi,
Aku akan hidup di pagi yang baru.
hitori demo yuku yo shinitaku nattemo
koe ga kikoeru yo shinde wa ikenai to
tatoe tsurakutemo yami ni tozasaretemo
kokoro no oku ni wa akari ga tomotteru yo
Even alone, I'll go on. Even if I start to want to die,
I'll hear your voice telling me that I must not die.
Even if it's painful, even if darkness closes me in,
Deep in my heart, the lights will remain bright.
Bahkan sendiri, aku akan terus. Bahkan jika aku mulai ingin mati,
Aku akan mendengar suaramu mengatakan bahwa aku tidak boleh mati.
Bahkan jika itu menyakitkan, bahkan jika kegelapan menutupku,
Jauh di lubuk hatiku, lampu akan tetap cerah.
megutte nagarete toki wa utsuroida
mou nani ga atta ka omoidasenai kedo
me wo tojite mireba minna no waraigoe
naze ka sore ga ima ichiban no takaramono
Turning and flowing along, time is transient.
What happened then? I can't remember,
But if I try closing my eyes, I hear everyone's laughing voices.
For some reason, that is now my most precious treasure.
Berputar dan mengalir seiring, waktunya sementara.
Apa yang terjadi kemudian? Aku tidak ingat,
Tapi jika aku mencoba menutup mata, aku mendengar suara semua orang tertawa.
Entah kenapa, itulah harta karunku yang paling berharga.
Ads
Lirik Ichiban no Takaramono / My Most Precious Treasure - Karuta sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.
EmoticonEmoticon