Lirik Lagu Abusutorakuto Nansensu / Abstract Nonsense - Kagamine Rin dan Terjemahan


Ads

Lirik Abusutorakuto Nansensu / Abstract Nonsense - Kagamine Rin

Abusutorakuto Nansensu
Abstract Nonsense
Written, Composed and Arranged by Oshiire-P (Neru)
Illustrations by Shidu
Performed by Kagamine Rin


atamagonashi no kijou no kuuron kubi kara shita ga kuuchuubunkai 
namari de tsumugu shourai sekkei ronsou no FANTAJII 
mimi o sumaseba koko dake no hanashi jitsu wa ano ko wa MONOKURO PAPETTO 
kokoro no naka de kainarasu shujin hensuu no SHINFONII

The impractical theories on my desktop, unable to find any audience, disintegrate half-way. 
My future plan, being woven with lead, is a fantasy of confrontational debates and arguments. 
When I listen more closely, the story is secret talk. That kid is but a monochrome puppet. 
Its owner, being kept in its heart, is a symphony of variable parameters.

Teori tidak berguna di desktop, membuat semua di bawah kepalaku hancur
Rencana masa depan, yang ditenun dengan bimbingan, adalah fantasi perdebatan dan argumen konfrontasi.
Saat aku mendengarkan lebih dekat, ceritanya adalah pembicaraan rahasia. Anak itu hanyalah boneka monokrom.
Pemiliknya, yang disimpan di dalam hatinya, adalah simfoni dari parameter variabel.


aa, WATASHI ni nefuda tsukete 
aa, jinsei mo ryuunen sun no matte sa shishagonyuu

Ah, attach a price tag to me. 
Ah, even life itself is expectantly not moving forward. I'll round the number.

Ah, lampirkan label harga padaku.
Ah, bahkan hidup itu sendiri pun tentu saja tidak bergerak maju. Aku akan mengitari nomornya.


kudaranai ne yametakute mado kara kao dashite sa 
tsumaranai ne akite kite SHINU yuuki mo nai desho 
kudaranai ne yametakute tesuji ni chuusha sashite sa 
tsumaranai ne akite kite KEEKI demo kutte shinkokyuu shiterunda yo

How pointless. I want to stop, so I stick my head out of the window. 
How boring. I've become weary, but I don't have the courage to kill myself. 
How pointless. I want to stop, so I stick a syringe into my wrist. 
How boring. I've become weary, so I'm eating some cake and taking deep gasps.

Betapa tidak ada gunanya. aku ingin berhenti, jadi aku menaruh kepalaku keluar jendela.
Betapa membosankan. Aku sudah lelah, tapi aku tidak punya keberanian untuk bunuh diri.
Betapa tidak ada gunanya. aku ingin berhenti, jadi aku menyuntik denyut nadi ke pergelangan tanganku.
Betapa membosankan. Aku sudah lelah, jadi aku makan kue dan terengah-engah.


dare mo kare mo ga chuuburarinrin atama no NEJI ga kazumoto tarinai 
kusari de tsunagu ni BAITO jinsei yuujou no FAKUTORII 
ANTENA taterya koko dake no hanashi jitsu wa ano ko mo MASUKOMI MONKII 
kiiroikoe de reikan shouhou sonzai no DASUTORII

Everybody is hung midair and swinging. The number of bolts and screws in their head is lacking. 
My life, with two interlocked part-time jobs, is a factory of friendship. 
When I raise my antenna, the story is secret talk. That kid, too, is but a monkey of mass media. 
The fraudulent sales, conducted in a high-pitched voice, are the dustpans of existence.

Semua orang tergantung di udara dan berayun. Jumlah baut dan sekrup di kepala mereka kurang.
Hidupku, dengan dua pekerjaan paruh waktu yang saling terkait, adalah pabrik pertemanan.
Saat mengangkat antenaku, ceritanya adalah pembicaraan rahasia. Anak itu juga hanyalah monyet media massa.
Penjualan palsu, yang dilakukan dengan suara bernada tinggi, adalah debu eksistensi.


aa, kimi mo KOCHIRA ni oide yo 
aa, sou yatte nannin ayamenno sa shishagonyuu

Ah, you should come over here. 
Ah, how many people are you going to kill like that? Round the number.

Ah, kamu harus datang kemari
Ah, berapa banyak orang yang akan kamu bunuh seperti itu? Putarkan nomornya.


kudaranai ne yametakute mune ni NAIFU atete sa 
tsumaranai ne akite kite kurushimu kakugo nai desho 
kudaranai ne yametakute atama made tsukatte sa 
tsumaranai ne akite kite omou dake nara TADA nanda yo

How pointless. I want to stop, so I press a knife against my bosom. 
How boring. I've become weary, but I don't have the resolve to inflict pain upon myself. 
How pointless. I want to stop, so I let even my head be submerged. 
How boring. I've become weary, so I'll merely keep thinking because that's all I have been doing.

Betapa tidak ada gunanya. aku ingin berhenti, jadi aku menekan pisau ke dadaku.
Betapa membosankan. aku sudah lelah, tapi aku tidak punya tekad untuk menyakiti diriku sendiri.
Betapa tidak ada gunanya. aku ingin berhenti, jadi aku membiarkan bahkan kepalaku terendam.
Betapa membosankan. aku menjadi letih, jadi aku hanya akan terus berpikir karena hanya itu yang aku lakukan.


aa, kojiki mitai ni hatte sa 
aa, sonnan ja shoumei owarandesho shishagonyuu

Ah, if you keep crawling like a beggar, 
ah, the proof will never be finished. Round the number.

Ah, jika kamu terus merangkak seperti seorang pengemis,
ah, buktinya tidak akan pernah selesai, Putarkan nomornya.


kudaranai ne yametakute douro ni tobidashite sa 
tsumaranai ne akite kite tochuu de nigedasu desho

How pointless. I want to stop, so I jump into a path. 
How boring. I've become weary, so I start running away in the middle of my journey.

Betapa tidak ada gunanya. aku ingin berhenti, jadi aku melompat ke jalan.
Betapa membosankan. Aku sudah lelah, jadi aku mulai kabur di tengah perjalananku.


kudaranai ne yametakute KOMEKAMI juu de utte sa 
tsumaranai ne akite kite sonna mousou suru dake 
datte nakitakute kurshikute dare ni mo sugarezu 
kono koe wa warawarete mushisarete tsumari WATASHI wa tada no GARAKUTA

How pointless. I want to stop, so I point a gun at the temple of my forehead. 
How boring. I've become weary, but I can only keep on fantasizing about suicide. 
I feel like crying from my suffering, but am unable to cling to anyone, 
and my voice is being ridiculed and ignored. To put it simply, I am merely a piece of junk.

Betapa tidak ada gunanya. aku ingin berhenti, jadi aku mengarahkan pistol ke pelipisku.
Betapa membosankan. aku sudah lelah, tapi aku hanya bisa terus berkhayal tentang bunuh diri.
Aku merasa seperti menangis dari penderitaanku, tapi aku tidak dapat berpegang pada siapapun,
dan suaraku ditertawakan dan diabaikan. Sederhananya, aku hanya sepotong sampah.


ashita wa kitto ame da.

It's going to rain tomorrow for sure.

Pasti besok akan turun hujan.

Ads



Lirik Abusutorakuto Nansensu / Abstract Nonsense - Kagamine Rin sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.

Terima kasih telah membaca lirik lagu Abusutorakuto Nansensu / Abstract Nonsense - Kagamine Rin dan terjemahan


Lainnya


Buka Komentar


EmoticonEmoticon