Lirik Lagu Aoi Shiori / Blue Bookmark - Galileo Galilei [Opening | AnoHana] dan Terjemahan


Ads

Lirik Aoi Shiori / Blue Bookmark - Galileo Galilei [Opening | AnoHana]

Aoi Shiori
Blue Bookmark

Description: Opening - AnoHana (Ano Hi Mita Hana no Namae o Boku-tachi wa Mada Shiranai.)
Lyrics / Composition: Ozaki Yuuki
Arrangement: Galileo Galilei
Performance: Galileo Galilei



Nanpeeji mo tsuiyashite   tsudzurareta bokura no kibun 
Doushite ka ichigyou no   kuuhaku wo umerarenai

Our feelings have been written down over countless pages, 
But for some reason, I just can't fill in this one line of blank space.

Perasaan kita telah dituliskan di atas halaman yang tak terhitung jumlahnya,
Tapi untuk beberapa alasan, aku tidak bisa mengisi satu baris ruang kosong ini.


Oshibana no shiori hasande   kimi to korogasu tsukaisute no jitensha 
Wasurekake no renga wo   tsumiagete wa kuzushita

I put in a pressed flower as a bookmark and roll along with you on the bike we found thrown away. 
We piled up the bricks we've forgotten and then tore them back down.

Aku menaruh bunga yang ditekan sebagai penanda dan mengayuh bersamamu di sepeda yang kita temukan.
Kita menumpuk batu bata yang sudah kita lupakan lalu merobohkannya kembali.


Ikooru e to hikizurarete iku   kowai kurai ni aoi sora wo 
Asobitsukareta bokura wa   kitto omoidasu koto mo nai

We're being pulled to the same level, to be equals. All tired out from having fun 
I'm sure that we won't remember the frighteningly blue sky.

Kita ditarik ditingkatan yang sama, untuk menjadi sama. Semua lelah karena bersenang-senang
Aku yakin kita tidak akan mengingat langit biru yang menakutkan.


Sou yatte ima wa boku no hou e   oshitsukeru hizashi no taba 
Mada futari wa sugu soko ni iru no ni   "douka mata aemasu you ni" nante 
Douka shiteru mitai

In that way, a bundle of sunlight now pushes in my direction. 
The two of you are still right there, but I find myself praying that we can meet again. 
There must be something wrong with me.

Dengan begitu, seberkas sinar matahari sekarang bergerak ke arahku.
Kita berdua masih di sini, tapi aku mendapati diriku berdoa agar kita bisa bertemu lagi.
Pasti ada yang salah denganku.


Ichipeeji mekuru tenohira   kuchibiru de musunda misanga 
Nee kyou mo kawaranai kyou de   ame fureba denwa mo dekiru yo 
Sou yatte ima wa kimi no hou e (itsu no ma ni ka kireta misanga) 
Oshitsukeru boku no yasashisa wo (demo nazeka ienai mama da yo) 
Hontou douka shiteru mitai

My hand that turns to the next page, and the misanga I fastened with my lips... 
Hey, today is today, and that won't change; if it rains, we can still talk on the phone. 
In that way, I now push (Before I knew it, the misanga came off,) 
My kindness in your direction. (But for some reason, I can't say it.) 
There really must be something wrong with me.

Tanganku yang mengarah ke halaman berikutnya, dan misanga yang kuikat dengan bibirku ...
Hei, hari ini adalah hari ini, dan itu tidak akan berubah; Jika hujan, kita masih bisa berbicara di telepon.
Dengan begitu, aku sekarang mendorong (Sebelum aku mengetahuinya, misanga itu terlepas,)
Kebaikanku menuju ke arahmu. (Tapi untuk beberapa alasan, aku tidak bisa mengatakannya.)
Pasti ada sesuatu yang salah denganku.


Doreka hitotsu wo erabeba   oto wo tatete kowareru 
Sore ga ai da nante   odokete kimi wa waratteta

If you choose any one, it will break with a sound - 
That is what love is, I joked, and you laughed.

Jika kamu memilih salah satu, itu akan pecah dengan suara -
Itulah cinta itu, aku bercanda, dan kamu tertawa.


Ma ni atte yokatta   machi wa shiranai furi wo kimete nemutta 
Wasurekake no renga wo   tsumiageta basho ni yukou

Good thing, I made it on time. Deciding to pretend not to know, the city went to sleep. 
Let's go to the place where we piled the bricks we've forgotten.

Syukurlah aku berhasil tepat waktu. Memutuskan untuk berpura-pura tidak tahu, kota pun tertidur.
Mari kita pergi ke tempat kita menumpuk batu bata yang sudah kita lupakan.


Umi wo miwatasu saka wo kakenobotte   kowai kurai ni aoi sora to 
Migite ni saidaa   hidarite wa zutto kimi wo sagashiteru

Running up the hill that looks out over the sea, under the frighteningly blue sky, 
My right hand holds a soda, and my left hand is always searching for you.

Berjalan di atas bukit yang menghadap ke laut, di bawah langit biru yang menakutkan,
Tangan kananku memegang soda, dan tangan kiriku selalu mencarimu.


Sou yatte fusaida ryou no te de   dakishimete iru haru no kaze 
Mada jikan wa bokura no mono de "itsuka, wasurete shimau kyou da ne" nante 
Iwanai de hoshii yo

In that way, with my two occupied arms, I embrace the spring wind. 
Time is still ours to spend, so I'd love it if you wouldn't say 
That we'll forget this day someday.

Dengan begitu, dengan kedua tanganku yang terisi, aku merangkul angin musim semi.
Waktu ini masih bisa kita habiskan, jadi aku akan senang jika kamu tidak mengatakannya
Bahwa kita akan melupakan hari ini suatu hari nanti.


Sou yatte "ima" wa boku no hou e   toitsumeru koto mo nakute 
Mada futari wa sugu soko ni iru darou   "sou da, kuuhaku wo umeru kotoba wa" 
Iya, mada iwanai de okou

In that way, the present comes toward me without asking me any questions. 
I suppose the two of you are still right there. "Oh, right, the words to fill in the blank are-" 
No, I won't say it just yet.

Dengan begitu, "waktu ini" datang padaku tanpa bertanya apa-apa.
Kurasa kita berdua masih di sini. "Oh iya, kata-kata untuk mengisi kekosongan itu-"
Tidak, aku tidak akan mengatakannya dulu.


Ichipeeji makuru tenohira   kuchibiru de hodoita misanga 
Shihatsu densha mabara na shiawase   nee, kyou mo kawaranai kyou da

My hand that turns to the next page, and the misanga I untied with my lips... 
The first train of the day, and a sparse bit of happiness... Hey, today is today, and that won't change.

Tanganku yang mengarah ke halaman berikutnya, dan misanga yang tidak terikat dengan bibirku ...
Kereta pertama hari ini, dan ada sedikit kebahagiaan yang jarang ... Hei, hari ini adalah hari ini, dan itu tidak akan berubah.


Hontou douka shiteru mitai

There really must be something wrong with me.

Pasti ada sesuatu yang salah denganku.

Ads



Lirik Aoi Shiori / Blue Bookmark - Galileo Galilei [Opening | AnoHana] sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.

Terima kasih telah membaca lirik lagu Aoi Shiori / Blue Bookmark - Galileo Galilei [Opening | AnoHana] dan terjemahan


Lainnya


Buka Komentar


EmoticonEmoticon