Ads
Romio to Shinderera
Romeo and Cinderella
Sung by: Hatsune Miku
Music/Lyrics by: doriko
watashi no koi o higeki no jurietto ni shinaide
koko kara tsuredashite...
Please don't make my love tragic as Juliet's
Take me away from here...
Tolong jangan membuat cintaku tragis seperti Juliet
Bawa aku pergi dari sini...
sonna kibun yo
That is how I feel
Begitulah perasaanku
papa to mama ni oyasuminasai
seizei ii yume o minasai
otona wa mou neru jikan yo
A "Goodnight" to papa and mama
Dream of the sweetest dreams
It's already time for adults to sleep
"Selamat malam" untuk papa dan mama
Kira-kira sedang berada dalam mimpi indah
Sudah saatnya orang dewasa tidur
musekaeru miwaku no kyarameru
hajirai no suashi o karameru
konya wa doko made ikeru no?
I'll stuff myself with the alluring caramel
And curl up my hesitant, bare feet
How far are we going tonight?
Aku akan mengatasinya dengan karamel yang memikat
Dan menggulung kakiku yang ragu dan telanjang
Seberapa jauh kita akan malam ini?
kamitsukanaide yasashiku shite
nigaimono wa mada kirai na no
mama no tsukuru okashi bakari tabeta sei ne
Don't bite me; do it gently
I still don't like the bitter stuff
I'm only used to eating the sweets mama makes
Jangan menggigit, lakukan dengan lembut
Aku masih tidak menyukai hal-hal yang pahit
Aku hanya terbiasa makan permen yang dibuat mama
shiranai koto ga aru no naraba
shiritai to omou futsuu desho?
zenbu misete yo
anata ni naraba misete ageru watashi no...
If there's something unknown to me
I would like to know it; isn't that normal?
Show me everything
If it's to you then, I'll show you my...
Jika ada sesuatu yang tidak aku ketahui
Aku ingin mengetahuinya, bukankah itu normal?
Tunjukkan semuanya
Jika itu untukmu, aku akan menunjukkan kepadamu ...
zutto koishikute shinderera
seifuku dake de kakete yuku wa
mahou yo jikan o tomete yo
warui hito ni jamasarechau wa
The Cinderella that yearned for love all this time
Begins to run with just her dress
The magic shall stop the time
Or else the bad guys might get in our way
Cinderella yang merindukan cinta selama ini
Mulai berlari hanya dengan bajunya
Sihir harus menghentikan waktu
Atau mungkin orang jahat menghalangi
nigedashitai no jurietto
demo sono namae de yobanaide
sou yo ne musubarenakucha ne
sou ja nai to tanoshikunai wa
I'm the "Juliet who likes to run away"
But you don't have to call me by that name
That's right; we have to be bound together
If not, then it won't be any fun
Juliet yang suka melarikan diri
Tapi jangan memanggil dengan nama itu
Benar, harus terikat bersama
Jika tidak, maka tidak akan ada yang menyenangkan
nee watashi to ikite kureru?
Hey, won't you come live with me?
Hei, maukah kamu akan hidup bersamaku?
senobi o shita nagai masukara
ii ko ni naru yo kitto asu kara
ima dake watashi o yurushite
I applied a little too much mascara
But I'll be a good girl when tomorrow comes
So please let me off the hook for now
Aku memakai maskara panjang
Tapi aku akan menjadi gadis yang baik saat besok datang
Jadi tolong biarkan aku pergi untuk sementara
kuroi reesu no kyoukaisen
mamoru hito wa kyou wa imasen
koetara doko made ikeru no?
The boundary line is just this black lace
And there's no one to guard it today so,
If ever, how far are you going beyond it?
Garis batas hanyalah renda hitam ini
Dan tidak ada yang bisa menjaganya hari ini,
Jika berjalan sampai seberapa jauh melampaui itu?
kamitsuku hodo ni itai hodo ni
suki ni natteta no wa watashi desho
papa wa demo ne anata no koto kirai mitai
Until you bite me, until it hurts
I'm the one you fell in love with, right?
But papa doesn't seem to like you that much
Semakin kamu menggigitku, makin terasa sakit
Akulah yang kau cintai, bukan?
Tapi papa sepertinya membencimu
watashi no tame to sashidasu te ni
nigitteru sore wa kubiwa desho
tsuredashite yo watashi no romio
shikarareru hodo tooku e
You say you're holding out your hands for my sake
But isn't that a collar you're holding?
Just take me away, oh my Romeo,
To afar, until they scold us
Kamu mengulurkan tangan untuk kepentinganku
Tapi bukankah itu kerah yang kamu pegang?
Bawa aku pergi Romeo,
Ke tempat jauh, sampai mereka memarahi kita
kane ga narihibiku shinderera
garasu no kutsu wa oite yuku wa
dakara ne hayaku mitsukete ne
warui yume ni jirasarechau wa
The bells are going to sound and
Cinderella has to leave her glass shoe
Obviously, you have to look for her quick
Or she'll be haunted with nightmares
Lonceng akan berbunyi dan
Cinderella harus meninggalkan sepatu kacanya
Karena itu, harus mencarinya dengan cepat
Atau dia akan dihantui mimpi buruk
kitto ano ko mo sou datta
otoshita nante uso o tsuita
sou yo ne watashi mo onaji yo
datte motto aisaretai wa
Definitely, even she, did it like that--
She lied when she said she "accidentally" dropped it
That is right; I'll do the same
Since I want to be loved by you more
Yakin, bahkan dia, melakukannya seperti itu
Dia berbohong saat mengatakan bahwa dia "secara tidak sengaja" menjatuhkannya
Itu benar, Aku akan melakukan hal yang sama
Karena aku ingin dicintai olehmu lebih
hora watashi wa koko ni iru yo
Look, I am right here
Lihat, aku ada disini
watashi no kokoro sotto nozoite mimasen ka
hoshii mono dake afurekaette imasen ka
mada betsuhara yo motto motto gyutto tsumekonde
isso anata no ibasho made mo umete shimaou ka
Won't you gently peek inside my heart?
Isn't it filled with just everything that you desire?
I'm still hungry; stuff me hard, more and more
So much that you might bury everything into me
Apakah tidak tertarik mengintip ke dalam hatiku?
Bukankah itu diisi dengan segala sesuatu yang kamu inginkan?
Masih terasa lapar, penuhi lagi dan lagi sesakilah
Begitu banyak sehingga kamu bisa mengubur segalanya ke dalam diriku
demo sore ja imi nai no
But is that all there is to it?
Tapi apakah itu semua ada untuk itu?
ookina hako yori chiisana hako ni shiawase wa aru rashii
dou shiyou kono mama ja watashi wa
anata ni kirawarechau wa
It's said that you'll find happiness more in a smaller box than in a larger one
What should I do? If this goes on like this
You'll eventually start to dislike me
Dikatakan bahwa kamu akan menemukan kebahagiaan lebih dalam kotak yang lebih kecil daripada yang lebih besar
Apa yang harus aku lakukan? Jika ini berlanjut seperti ini
Kamu akhirnya akan mulai membenciku
demo watashi yori yokubari na papa to mama wa kyou mo kawarazu
sou yo ne sunao de ii no ne
otoshita no wa kin no ono deshita
My papa and mama that are greedier than me won't even change today
That is right; it's better to be honest
"I have dropped the Golden Axe"
Papa dan mama yang lebih rakus dariku bahkan tidak akan berubah hari ini
Benar begitu, Lebih baik jujur saja
"Aku telah menjatuhkan kapak emas"
usotsukisugita shinderera
ookami ni taberareta rashii
dou shiyou kono mama ja watashi mo
itsuka wa taberarechau wa
The Cinderella that had lied too much
Is said to have been eaten by the Wolf
What should I do? At this rate, even I
Will be eaten someday
Cinderella yang telah terlalu banyak berbohong
Mengkatakan telah dimakan oleh Serigala
Apa yang harus aku lakukan? kalau begini, bahkan aku
Akan dimakan suatu hari nanti
sono mae ni tasuke ni kite ne
Before that happens, come to my rescue, 'kay?
Sebelum itu terjadi, datanglah untuk menyelamatkanku, ya?
Ads
Lirik Romio to Shinderera / Romeo and Cinderella - Hatsune Miku sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.
EmoticonEmoticon