Ads
Sayonara Moon Town / Goodbye, Moon Town - Scenarioart
"Boruto: Naruto Next Generation - Ending #2"
kasuka ni terasareta tsuki no michi bokura wa doko e yuku no darou?
kasuka ni yureru kojou no tsuki imada minu mirai o utsushite yo
A path is faintly illuminated by the moon. I wonder where we'll go from here.
The moon faintly wavers on a nearby lake. C'mon and show us our unknown futures!
Di jalan yang diterangi bulan dengan samarnya. Kira-kira ke manakah kita berdua akan pergi?
Bulan yang bergetar di danau dengan samarnya. Bayangkanlah masa depan yang belum terlihat
taisetsu na mono ga fueru no ga kowakute
tozashite ikiteita noni deatte shimaun da ne
unmei ga bokura o hikihanasou to shitemo
sekai o kowashite demo mamoritain da
We're afraid of attaining more irreplaceable things.
We've lived shutting ourselves off, but it seems we'll end up meeting anyway.
So if fate tries to pull us apart,
I want to protect you, even if it destroys this world!
Memiliki hal berharga hanya membuatku takut
Meski pun hidup menutup diri, kita tetap saja bertemu
Meski pun nantinya takdir mencoba memisahkan kita
Aku ingin menjagamu meski harus menghancurkan dunia
utakata no yume to wakattemo
dareka to ikiteitai no sa
ushinau tsurasa o shittemo
dareka o omotte shimau no sa
Even knowing this dream is fleeting,
I still want to live my life with someone else.
Even if I learn the pain of loss,
I'll always be longing for someone else.
Meski pun kutahu itu adalah mimpi sesaat
Aku ingin hidup bersama seseorang
Meski pun aku mengetahui sakitnya kehilangan
Aku selalu mengharapkan seseorang
sayonara sayonara
Farewell... farewell...
Selamat tinggal, selamat tinggal
kasuka ni terasareta tsuki no michi bokura wa doko e yuku no darou?
mangetsu no yoru ni oto mo naku nanika ga kie yuku shoushitsu no machi
A path is faintly illuminated by the moon. I wonder where we'll go from here.
Tonight there's a full moon, not a sound can be heard. Something's about to fade away in this evaporating city.
Di jalan yang diterangi bulan dengan samarnya. Kira-kira ke manakah kita berdua akan pergi?
Pada malam bulan purnama tanpa ada suara. Sesuatu telah menghilang di kota yang lembab ini
omoide no kouen mo sabireta hodoukyou mo kimi no utau koe mo boukyaku no kanata
aisanakereba ushinau koto mo nai no atama de wakatteiru no ni
kodoku na bokura wa..
A park filled with memories, rusted overpasses, and your singing voice... they've all crossed beyond oblivion.
If we never love anything, there's nothing to lose—we understand that in our minds,
But we end up lonely anyway...
Taman yang penuh kenangan dan jembatan yang berkarat. Bahkan suara nyanyianmu juga terlupakan di kejauhan
Jika tak mencinta, kita takkan kehilangan apa pun
Meski kita yang kesepian sudah lama mengetahui hal itu
utakata no yume to wakattemo
anata to ikiteitai no sa
ushinau tsurasa o shittemo
anata o aishiteitai no sa
Even knowing this dream is fleeting,
I still want to live my life with you.
Even if I learn the pain of loss,
I want to keep loving you.
Meski pun kutahu itu adalah mimpi sesaat
Aku ingin hidup bersama denganmu
Meski pun aku mengetahui sakitnya kehilangan
Aku ingin terus mencintai dirimu
saigo no toki made
Until the final moment...
Hingga saat-saat yang terakhir...
katachi aru mono wa kie yuku
kono machi wa sukoshi hayai dake..
dokoka de mata aeru yo
All physical things will begin to fade;
This city's just going a little early..
We'll see each other again somewhere!
Sesuatu yang berbentuk telah menghilang
Karena kota ini berlalu dengan begitu cepat
Kita akan bertemu di suatu tempat
"tsuki ga kirei desu ne"
"Isn't the moon beautiful tonight?"
"Bulannya sangat indah ya"
uruwashiki, kimi no namida ga
wasurenagusa o nurashita
urei no juugoya ga subete
ubaisatte yuku
Your nourishing tears
Watered this forget-me-not.
The night of the full moon
Whisks everything away.
Air mata lembabmu yang mengalir
Menetes di atas bunga forget-me-not
Lima belas malam penuh kesedihan itu
Telah menghapus segalanya
sayonara sayonara
sayonara o koete ah......
Farewell... farewell...
We'll overcome this farewell! Ah......
Selamat tinggal, selamat tinggal
Melampaui "selamat tinggal" ini, ah......
Ads
Lirik Sayonara Moon Town / Goodbye, Moon Town - Scenarioart sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.
EmoticonEmoticon