Lirik Lagu Shunrai - Kenshi Yonezu dan Terjemahan


Ads

Shunrai - Kenshi Yonezu


arawareta sore wa haru no massanaka e mo ienu mama kagayaiteita
donna kotoba mo donna teburi mo tari ya shinai mitai da
sono hi kara boku no mune ni wa arashi ga sumitsuita mama hanarenain da
hito no koe o karita aoi manako no rakurai da

Ia muncul di tengah musim semi bersinar terang tetap tidak bisa diungkapkan dengan kata-kata
Sepertinya tidak akan cukup dengan kata-kata seperti apa pun, dengan gerakan tangan seperti apa pun
Sejak hari itu di dadaku ada badai yang terus hidup tidak bisa kulepaskan
Meminjam suara dari orang lain petir dengan mata yang berwarna biru


yure nagara odoru sono kami no kuro ga hoka no dore yori taoyaka deshita
sutto kiesou na masshiroi hada ni yoku niattemashita
anata ni wa kono sekai no irodori ga dou mieru no ka shiritakute ima
hoo ni te o nobashita kowaresou de tada kowakatta

Rambut hitam yang menari sambil bergoyang itu anggung lebih dari siapa pun
Sangat cocok dengan kulitmu putih yang seperti perlahan-lahan menghilang
Warna-warni dunia ini bagimu seperti apa terlihat? Sekarang aku ingin tahu
Aku menjulurkan tangan ke arah pipimu takut karena rasanya hanya dengan itu kau akan hancur


subete wa anata no omoidoori kanashikutte chirabatta omoi mo subete
anata ga kureta purezento
yurayura fukarete fukai madoi itami urei koishii

Segalanya sesuatu dengan yang kau inginkan kesedihan segala perasaan yang berserakan
Hadiah yang kau berikan padaku
Keraguan yang dalam tertiup bergoyang-goyang rasa sakit, kesedihan terasa manis


kotoba ni suru no mo katachi ni suru no mo sono dore mo ga obotsukanakutte
tada me o mitsumeta suru to anata wa futto yasashiku warattan da
shagareta kokoro mo sazameku himitsu mo ki ga tsukeba konagona ni natte
setsuna no aida ni itami ni nita koi ga karada o hashittan da

Mengungkapkannya dengan kata, mewujudkannya yang mana pun tidak bisa dapat dipercaya
Ketika aku cuma memandangi matamu kau tiba-tiba tertawa dengan lembut
Hatiku yang parau, juga suara ribut dari rahasiaku saat aku sadar menjadi hancur berkeping-keping
Tepat saat itu terjadi rasa cinta yang mirip dengan rasa sakit mengalir di tubuhku


fukai madoi itami ui kurikaeshi itsu no ma ni ka haru ni natta
amai kaori nokoshi kageri koi kogashi fukaku fukaku mayoikonda

Keraguan dalam, rasa sakit, kesedihan terus berulang tanpa disadari tiba musim semi
Tertinggal wangi manis, kerinduan yang suram aku kehilangan jalan jauh dengan sangat dalam


hanabira ga chireba anata to osaraba sorenara boku to odorimasen ka
chuu o mau hana ga doumo anata mitai de mairimashita
yagate mata megurikuru haru no sanaka soko wa yutaka na hidamari deshita
mi o yatsushite yamanai anna arashi wa doko e yara

Saat kepingan bunga berhamburan itu saat selamat tinggal dengan dirimu kalau begitu maukah kau berdansa denganku
Bunga yang menari di udara benar-benar mirip denganmu jatuh turun ke bawah
Dan akhirnya aku kembali bertemu tengah musim semi di sana begitu banyak tempat yang disinari oleh mentari
Tubuhku lusuh badai yang tidak berhenti seperti itu sebenarnya pergi ke mana


mada mada kokoro wa kaerenai sono hosoi koe de douka damashite okure
karakara ni karehateru made
furafura yurarete amai kaori nokoshi kageri maboroshi

Hatiku masih belum bisa kemabli dengan suara yang tipis itu, tolong tipu aku
Sampai aku layu mengering
Berayun bergoyang-goyang wangi manis meninggalkan kesuraman halusinasi


kikitai kotoba mo iitai omoi mo warau kurai yama hodo atte
soredemo anata o mae ni suru to nani ni mo dete wa konai nante
kogetsuku itami mo sashikomu shibire mo kuchi o tsugun da koi to wakatte
anata no kokoro ni hashi o kakeru daiji na raiu da to shittan da

Kata-kata yang ingin tanyakan juga aku ingin ucapkan ada sebanyak gunung sampai jadi lucu
Meski pun begitu mengucapkannya di depanmu tidak ada apa pun yang keluar
Rasa sakit terbakar yang menempel juga mati rasa yang menusuk aku mengerti itu adalah cinta, menutup mulutku
Untuk memasang jembatan ke hatimu aku menyadari itu adalah badai hujan petir yang penting


douka damashite okure ‘ai’ to waratte okure
itsuka kieru hi made sono mama de ite

Kumohon tipu aku, tertawalah padaku dan katakan itu "Cinta"
Tetaplah seperti itui sampai hari nanti itu menghilang


kotoba ni suru no mo katachi ni suru no mo sono dore mo ga obotsukanakutte
tada me o mitsumeta suru to anata wa futto yasashiku warattan da
shagareta kokoro mo sazameku himitsu mo ki ga tsukeba konagona ni natte
setsuna no aida ni itami ni nita koi ga karada o hashittan da

Mengungkapkannya dengan kata, mewujudkannya yang mana pun tidak bisa dapat dipercaya
Ketika aku cuma memandangi matamu kau tiba-tiba tertawa dengan lembut
Hatiku yang parau, juga suara ribut dari rahasiaku saat aku sadar menjadi hancur berkeping-keping
Tepat saat itu terjadi rasa cinta yang mirip dengan rasa sakit mengalir di tubuhku


Source: 
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/kenshi-yonezu/shunrai/
http://lirikterjemahan.blogspot.com/2018/03/yonezu-kenshi-shunrai.html

Ads



Lirik Shunrai - Kenshi Yonezu sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.

Terima kasih telah membaca lirik lagu Shunrai - Kenshi Yonezu dan terjemahan


Lainnya


Buka Komentar


EmoticonEmoticon