Lirik Lagu Waaruzuendo Dansuhooru / World's End Dancehall - Miku Hatsune & Luka Megurine dan Terjemahan


Ads

Waaruzuendo Dansuhooru
World's End Dancehall

Miku Hatsune & Luka Megurine
Lyrics and music by wowaka


Joudan-majiri no kyoukaisen-jou 
kaidan no sono mata mukou 
zenzen ii koto mo nai shi nee 
sono te o hiite miyou ka

At the boundary lines mixed with jokes, 
a little farther ahead of the stairs, 
there is nothing good there at all, huh? 
Shall I try to guide you instead?

Pada garis batas dicampur dengan lelucon,
Sedikit lebih jauh di depan tangga,
Tidak ada yang bagus di sana, ya?
Haruskah saya mencoba membimbing Anda?

Sanzan tsumazuita dansu o 
sou saidan no ue de odoru no 
bouzen ni me ga kuranjau kara 
dou deshou issho ni koko de

Are you going to dance terribly 
and stumble on the top of the altar? 
I'm sure people will be dazzled senseless, though, 
so what do you say, together right here!

Apakah Anda akan menari dengan sangat
Dan tersandung di atas altar?
Aku yakin orang akan terpesona tak masuk akal,
Jadi apa yang Anda katakan, bersama di sini!

Kandakai koe ga heya o umeru yo 
saitei na imi o uzumaite 
touzen ii koto mo nai shi 
saa omoikiri hakidasou ka

The high-pitched voice has filled up this room, 
swirling around some disgusting meanings. 
Of course there is nothing good at all, 
so now let's scream it out with all our strength!

Suara bernada tinggi telah memenuhi ruangan ini,
Berputar-putar di sekitar beberapa makna menjijikkan.
Tentu saja tidak ada yang baik sama sekali,
Jadi sekarang mari kita berteriak dengan segenap kekuatan kita!

"Mijikai kotoba de tsunagaru imi o 
 kao mo awasezu ni kegirau wake o 
 sagashite mo sagashite mo mitsukaranai kedo

"The meaning tied to those short phrases, 
 the reason for hating someone you've never met, 
 no matter how hard I look, I can't find them.

"Arti yang terkait dengan ungkapan-ungkapan pendek tersebut,
 Alasan untuk membenci seseorang yang belum pernah Anda temui,
 Tidak peduli seberapa keras aku melihat, aku tidak dapat menemukannya.

 Hanikaminagara okotta tte 
 me o fusenagara waratta tte 
 sonna no douse tsumaranai wa"

 Getting angry despite being shy, 
 laughing with head lowered, 
 they are all, in any case, boring!"

 Menjadi marah meski malu,
 Tertawa dengan kepala diturunkan,
 Mereka semua, dalam hal apapun, membosankan! "

Hoppu-suteppu de odorou ka 
sekai no sumikko de wan-tsuu 
chotto kuratto shisou ni naru 
shuumatsukan o tanoshinde

Shall we dance with some hop steps? 
Let's go "one two" in a small corner of this world. 
Enjoy fully this dizzy feeling 
of the world's end.

Haruskah kita menari dengan beberapa langkah hop?
Mari kita pergi "satu dua" di sudut kecil dunia ini.
Nikmati sepenuhnya perasaan pusing ini
Dari dunia akhir.

Patto furatto kiechaiso na 
tsugi no shunkan o nokosou ka 
kuru-kuru-kuru-kururi 
mawaru sekai ni you

Seems like soon this feeling will suddenly vanish, 
so let's preserve this next instant moment. 
Spinning spinning, spinning, spinning, 
as we become intoxicated by this spinning world.

Sepertinya segera perasaan ini tiba-tiba lenyap,
Jadi mari kita lestarikan momen instan berikut ini.
Spinning berputar, berputar, berputar,
Saat kita menjadi mabuk oleh dunia yang berputar ini.

Boukansha dake no kuukan 
reesu o saishuu densha ni norikonde 
zenzen ii koto mo nai shi 
nee kono te o hiite miyou ka

The empty space is only for the bystanders. 
A race to get onto the crowded last train. 
"There is nothing good there at all. 
"So, wanna try to guide me instead?"

Ruang kosong hanya untuk para pengamat.
Sebuah perlombaan untuk naik ke kereta terakhir yang ramai.
"Tidak ada yang bagus di sana.
"Jadi, mau coba membimbing saya?"

Nan da ka itsumo to chigau 
unmei no itazura o shinjite miru 
sanzan tsumazuita dansu o 
sou omoikiri baka ni shiyou ka

Somehow it feels different from normal. 
I'll try to believe in fate's pranks. 
That terrible stumbling dance, 
yes, let's make fun of it as much as we like!

Entah bagaimana rasanya berbeda dari normal.
Aku akan mencoba mempercayai nasib buruk.
Tarian sandungan yang mengerikan itu,
Ya, mari kita mengolok-oloknya sebanyak yang kita suka!

"Tsumaran ugoki kurikaesu imi o 
 oto ni awasete ashi o fumu wake o 
 sagashite mo sagashite mo mitsukaranai kara

"The meaning in boringly repeating the same moves, 
 the reason for stepping according to the beats, 
 no matter how hard you look, you won't find them.

"Makna dalam mengulangi gerakan yang sama,
 Alasan untuk melangkah sesuai dengan ketukan,
 Tidak peduli seberapa keras Anda melihat, Anda tidak akan menemukannya.

 Kanashii toki ni odoritai no 
 nakitai toki ni waraitai no 
 sonna wagamama tsukarechau wa"

 Dancing when sad, 
 laughing when wanting to cry, 
 those kinds of willfulness are really tiring!"

 Menari saat sedih,
 Tertawa saat ingin menangis,
 Keteguhan hati itu benar-benar melelahkan! "

Poppu ni sensu o utaou ka 
sekai utsumuichau mae ni 
kyutto shichatta kokoro no oto o douzo 
mada-mada wasurenai wa

Shall we sing some sense out of the pop music? 
Before the world starts to frown on us, 
please release that attention-grabbing heartbeat. 
I can still remember it clearly.

Haruskah kita menyanyikan beberapa arti dari musik pop?
Sebelum dunia mulai mengerutkan dahi pada kita,
Tolong lepaskan detak jantung yang menyita perhatian itu.
Aku masih bisa mengingatnya dengan jelas.

Nante kirei na nagame na n deshou ka 
koko kara mieru fuukei 
kitto nani hitotsu kawaranai kara 
kareta jimen o hau no

What a gorgeous view we have here! 
The scenery I see from here 
must not have changed a bit, 
so I'll just crawl on the withered ground.

Betapa indahnya pemandangan yang kita miliki di sini!
Pemandangan yang saya lihat dari sini
Tidak harus berubah sedikit,
Jadi aku hanya akan merangkak di tanah yang layu.

Hoppu-suteppu de odorou ka 
sekai no sumikko de wan-tsuu 
chotto kuratto shisou ni naru 
shuumatsukan o tanoshinde

Shall we dance with some hop steps? 
Let's go "one two" in a small corner of this world. 
Enjoy fully this dizzy feeling 
of the world's end.

Haruskah kita menari dengan beberapa langkah hop?
Mari kita pergi "satu dua" di sudut kecil dunia ini.
Nikmati sepenuhnya perasaan pusing ini
Dari dunia akhir.

Patto furatto kiechaiso na 
tsugi no shunkan o nokosou ka 
sayonara o-genki de 
owaru sekai ni iu

Seems like soon this feeling will suddenly vanish, 
so let's preserve this next instant moment. 
"Farewell, and take care." 
I utter to this ending world.

Sepertinya segera perasaan ini tiba-tiba lenyap,
Jadi mari kita lestarikan momen instan berikut ini.
"Selamat tinggal, dan hati-hati."
Saya mengucapkan kepada dunia akhir ini.

Ads



Lirik Waaruzuendo Dansuhooru / World's End Dancehall - Miku Hatsune & Luka Megurine sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.

Terima kasih telah membaca lirik lagu Waaruzuendo Dansuhooru / World's End Dancehall - Miku Hatsune & Luka Megurine dan terjemahan


Lainnya


Buka Komentar


EmoticonEmoticon