Lirik Lagu Kusari no Shoujo / Girl in Chains - Hatsune Miku dan Terjemahan


Ads

Lirik Kusari no Shoujo / Girl in Chains - Hatsune Miku

Kusari no Shoujo
Girl in Chains

Music and Lyrics by Noboru
Vocals by Hatsune Miku


mou nanimokamo iya ni naru mae ni 
HONTOU NO AI WO KUDASAI...

Before I become resentful of everything, 
please endow me with true love...

Sebelum aku menjadi muak dengan segala hal,
Tolong beri aku cinta sejati ...

kyou wa sukoshi sagatta  yaburisutetai TESUTO [1] 
kitai wo koerarezu  kizu ga fueteku

My test scores have gone down today that I want to tear them up. 
As I am unable to live up to others' expectations, my wounds multiply.

Nilai ujianku turun hari ini sehingga aku ingin merobeknya.
Karena aku tidak dapat memenuhi harapan orang lain, lukaku bertambah banyak.

furimukeba sutete kita  tomodachi toka yume toka 
jiyuu wo ubawarete ikiru doushite...?

When I turn back, I realize I've thrown away my friends and dreams. 
Why is it that I am living with my freedom seized away?

Ketika aku kembali, aku sadar bahwa aku telah membuang teman dan impianku.
Mengapa aku tinggal dengan kebebasanku disita?

KOKORO wo kusari de shibarareta  ayatsuri ningyou 
watashi wa ANATA no JUERU [2] 
motto kagaya-KE RIKURUKE RIKURUKE

A string puppet whose heart has been bound by chains, 
I am merely a piece of your decorating jewels, 
as you order me to magically shine more brilliantly for you.

Sebuah boneka string yang hatinya telah terikat oleh rantai,
Aku hanya sepotong permata dekorasimu,
Saat kamu memesan aku untuk bersinar secara ajaib lebih cemerlang untukmu.

DARE NO TAME NI ikite iru no deshou ka 
"JIBUN" to ienai mama de 
mou nanimokamo iya ni naru mae ni 
HONTO NO AI WO KUDASAI

Just for whose sake am I living right now? 
I am still unable to say that it's "for my own sake". 
Before I become resentful of everything, 
please endow me with true love...

Hanya untuk siapa aku hidup sekarang?
Aku masih belum bisa mengatakan bahwa itu "demi aku sendiri".
Sebelum aku menjadi muak dengan segala hal,
Tolong beri aku cinta sejati ...

kibou toka yubisaki de  suna ni kaitemo kieru 
egao no kodomotachi  tooku ni mieta

Even if I write "hope" on sand with my finger, it'll just disappear. 
From afar, I can see many children laughing and smiling happily.

Bahkan jika aku menulis "harapan" di atas pasir dengan jariku, itu akan hilang begitu saja.
Dari kejauhan, aku bisa melihat banyak anak tertawa dan tersenyum gembira.

ayumu beki michi [3] wo kimerareta  sokubaku ningyou 
ANATA wa watashi no akuma [4] 
zutto mienai ito [5] de ugokasu no 

A shackled puppet whose life has already been decided by others, 
I am completely under the spell of your fiendish puppetry, 
as you continuously order me around with your invisible strings.

Boneka belaka yang hidupnya sudah diputuskan oleh orang lain,
Aku benar-benar berada di bawah mantra boneka malangmu,
Saat kamu terus-menerus memesan aku dengan senar tak kasat matamu.

konna tsukurareta monogatari naraba 
subete wo nuriteubushitai 
yonaka ni nukedasu koto mitai ni 
sakarau yuuki ga hoshii

If all this is just a made-up tale, 
then I wish to repaint everything. 
I want to have the kind of courage that will allow me 
to be able to run away from home in the middle of the night.

Jika semua ini hanyalah sebuah cerita yang dibuat-buat,
Maka aku ingin mengecat ulang semuanya.
Aku ingin memiliki keberanian yang memungkinkan aku
Untuk bisa lari dari rumah di tengah malam.

machi yuku hito no kage oikake  todomaru KAKERA hitori 
kono KARADA  ishi no nai mama ni ikite kita

Chasing after others' shadows on the street, I come to a stop alone. 
My body has been living a meaningless life all this time!

Mengejar bayangan orang lain di jalanan, aku berhenti sendiri.
Tubuhku telah menjalani hidup yang tidak berarti selama ini!

usodarake no kotoba de  madowasu no wa mou yamete 
anata no iinari nanka  mou yameru 
watashi no kono KOKORO wa  okane ja kitto kaenai 
sekai de hitotsu dake no... taisetsu na MONO

Stop muddling my mind already with your words full of deceits; 
I will stop doing what you tell me to do now. 
This heart of mine is certainly not something money can buy; 
it's something precious to me...the only one I have in this world.

Berhentilah mengacaukan pikiranku dengan perkataanmu yang penuh dengan tipu daya;
Aku akan berhenti melakukan apa yang kamu katakan untuk aku lakukan sekarang.
Hatiku ini tentu bukan sesuatu yang bisa dibeli dengan uang;
Itu sesuatu yang berharga bagiku ... satu-satunya yang kumiliki di dunia ini.

dare no tame ni ikite iru no deshou ka 
KOTAE wa me no mae ni aru 
watashi no mirai wo ubau nante 
sonna no yurusanai kara 
mou nanimokamo iya ni naru mae ni 
kusari no kagi wo hodoite

Just for whose sake am I living right now? 
The answer is right in front of my eyes. 
I will not forgive anyone anymore 
for snatching my future away from me. 
Before I become resentful of everything, 
unlock the chains binding me.

Hanya untuk siapa aku hidup sekarang?
Jawabannya tepat di depan mataku.
Aku tidak akan memaafkan siapa pun lagi
Karena merebut masa depanku jauh dariku.
Sebelum aku menjadi muak dengan segala hal,
Membuka rantai mengikatku

Ads



Lirik Kusari no Shoujo / Girl in Chains - Hatsune Miku sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.

Terima kasih telah membaca lirik lagu Kusari no Shoujo / Girl in Chains - Hatsune Miku dan terjemahan


Lainnya


Buka Komentar


EmoticonEmoticon