Ads
ROORINGAARU
Rolling Girl
Vocal: Hatsune Miku
Lyrics, composition and arrangement by: wowaka (Genjitsu Touhi P)
RONRII GAARU wa itsu made mo todokanai yumemite
Sawagu atama no naka wo kakimawashite, kakimawashite.
The lonely girl is forever dreaming of something she can't reach and
Churning, churning the insides of her flustered mind.
Gadis kesepian itu selamanya memimpikan sesuatu yang tidak bisa dia jangkau dan
Mengocok, mengocok bagian dalam pikirannya yang bingung.
"Mondai nai." to tsubuyaite, kotoba wa ushinawareta?
"There's no problem." she mutters; has she lost her words?
"Tidak ada masalah." Dia bergumam; Apakah dia kehilangan kata-katanya?
Mou shippai, mou shippai.
Machigai sagashi ni owareba, mata, mawaru no!
Another failure, another failure.
If it ends in search of the mistakes, once again, she'll spin!
Kegagalan lain, kegagalan lain.
Jika itu berakhir untuk mencari kesalahan, sekali lagi, dia akan berputar!
Mou ikkai, mou ikkai.
"Watashi wa kyou mo korogarimasu." to,
Shoujo wa iu shoujo wa iu
Kotoba ni imi wo kanade nagara!
One more time, one more time.
"I'll roll today too."
The girl says, the girl says
While playing with the meanings in her words!
Sekali lagi, sekali lagi.
"Aku akan berguling hari ini juga."
Gadis itu berkata, gadis itu berkata
Saat bermain dengan makna dalam kata-katanya!
"Mou ii kai?"
"Mada desu yo, madamada saki wa mienai no de. Iki wo tomeru no, ima."
"Are you all right now?"
"Not just yet, because there's still a long ways to go and I can't see the end. Stop breathing, right now."
"Apakah kamu baik-baik saja sekarang?"
"Belum juga, karena masih ada jalan yang panjang dan aku tidak bisa melihat ujungnya. Hentikan napas, sekarang juga."
ROORINGAARU no nare no hate todokanai, mukou no iro
Kasanaru koe to koe wo mazeawasete, mazeawasete.
The rollingirl is but a mere shadow of who she once was, unable to reach the colour on the other side The overlapping voices mixing, mixing with each other.
The rollingirl hanyalah bayangan belaka siapa dia dulu, tidak mampu mencapai warna di sisi lain
Suara saling tumpang tindih, saling bercampur satu sama lain.
"Mondai nai." to tsubuyaita kotoba wa ushinawareta.
Dou nattatte ii n datte sa,
Machigai datte okoshichaou to sasou, sakamichi.
"There's no problem." the words she muttered were lost.
How can she possibly turn out fine when
The hilly roads entice her and cause her to make mistakes.
"Tidak ada masalah." Kata-kata yang dia gumam hilang.
Bagaimana mungkin dia bisa berubah dengan baik kapan
Jalan berbukit membujuknya dan menyebabkannya melakukan kesalahan.
Mou ikkai, mou ikkai.
Watashi wo douka korogashite to
Shoujo wa iu shoujo wa iu
Mukuchi ni imi wo kasane nagara!
One more time, one more time.
Please let me roll
The girl says, the girl says
While silently repeating her meanings!
Sekali lagi, sekali lagi.
Tolong biarkan aku berguling
Gadis itu berkata, gadis itu berkata
Sambil diam mengulangi maknanya!
"Mou ii kai?"
"Mou sukoshi, mou sugu nanika mieru darou to. Iki wo tomeru no, ima."
"Are you all right now?"
"In just a little longer, we might be able to see something very soon. I'll stop breathing right now."
"Apakah kamu baik-baik saja sekarang?"
"Sedikit lebih lama lagi, kita mungkin bisa melihat sesuatu segera, saya akan berhenti bernapas sekarang juga."
Mou ikkai, mou ikkai.
"Watashi wa kyou mo korogarimasu." to,
Shoujo wa iu shoujo wa iu
Kotoba ni emi wo kanade nagara!
One more time, one more time.
"I'll roll today too."
The girl says, the girl says
While playing on words with a smile!
Sekali lagi, sekali lagi.
"Aku akan berguling hari ini juga."
Gadis itu berkata, gadis itu berkata
Sambil bermain kata-kata sambil tersenyum!
"Mou ii kai? Mou ii yo. Sorosoro kimi mo tsukaretarou, ne."
Iki wo yameru no, ima.
"Are you all right now? It's okay. You gradually became tired of it too, right?"
We'll hold our breath, right now.
"Apakah kamu baik-baik saja? Tidak apa-apa, kamu pun mulai bosan juga juga, kan?"
Kita akan menahan nafas kita sekarang juga.
Ads
Lirik ROORINGAARU / Rolling Girl - Hatsune -Miku sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.
EmoticonEmoticon