Lirik Lagu Nandemonaiya / It's Nothing / Tidak Apa-apa - RADWIMPS [Kimi no Na wa] dan Terjemahan


Ads



Nandemonaiya
It's Nothing
Tidak Apa-apa

Description : Ending Theme - Kimi no Na wa
Music and Lyrics by Noda Yojiro
Performed by RADWIMPS



Futari no aida  toorisugita kaze wa  doko kara sabishisa wo hakonde kita no 
Naitari shita sono ato no sora wa  yake ni sukitootteitari shitanda

The wind that breezed through the two of us, where did it carry the sadness from? 
The sky after I cried seemed to be more transparent

Angin yang berhembus menembus kita berdua, dari mana asalnya yang membawa kesedihan?
Langit setelah aku menangis sepertinya lebih cerah


Itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga  kyou wa atatakaku kanjimashita 
Yasashisa mo egao mo yume no katarikata mo  shiranakute zenbu  kimi wo maneta yo

Father's words that always seemed to be sharp felt a bit warm today 
I didn't know kindness, smiles and how to talk of my dreams, so I mimicked you on everything

Kata-kata ayah yang sepertinya selalu terasa tajam, hari ini terasa hangat
Aku tidak tahu apa yang baik, tersenyum dan bagaimana berbicara tentang mimpiku, jadi aku menirumu dalam segala hal


Mou sukoshi dake de ii  ato sukoshi dake de ii  mou sukodhi dake de ii kara 
Mou sukoshi dake de ii  ato sukoshi dake de ii  mou sukoshi dake kuttsuite iyou ka

Just a little longer is fine, a little more is fine, just a little longer is fine, so 
Just a little longer is fine, a little more is fine; let's stick together, just a little longer

Sedikit lebih lama lagi, lebih lama lagi, aku ingin lebih lama lagi
Sedikit lebih lama lagi, lebih lama lagi, Bisakah kita bersama lebih lama lagi?


Bokura TAIMU FURAIYAA toki wo kakeagaru KURAIMAA 
Toki no kakurenbo  hagurekko wa mou iya nanda

We are time-flyers, climbers that run up the time 
Hiding and getting lost in the times, I don't want that anymore

Kita adalah penjelajah waktu, pendaki yang menaiki waktu
Permainan petak umpet waktu ini, aku tidak menginginkannya lagi


Ureshikute naku no wa  kanashikute warau no wa 
Kimi no kokoro ga  kimi wo oikoshitanda yo

Crying because you're happy, laughing because you're sad; 
It's because your heart has surpassed yourself

Menangis karena kamu bahagia, tertawa karena kamu sedih;
Itu karena hatimu telah melampaui dirimu sendiri


Hoshi ni made negatte  te ni ireta omocha mo  heya no sumikko ni ima  korogatteru 
Kanaetai yume mo  kyou de hyakko dekita yo  tatta hitotsu to itsuka  koukan koshiyou

The toy that I got by praying to the stars is now lying in the corner of the room 
As of today, I have 100 dreams I want true; let's exchange all of them with just one someday

Mainan yang kudapatkan dengan berdoa ke bintang, sekarang tergeletak di sudut ruangan
100 impian yang aku dapatkan hari ini, suatu hari nanti akan mengubahnya menjadi satu impian


Itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa  houkago "Mata ashita" to koe wo kaketa 
Narenai koto mo tama ni nara ii ne  toku ni anata ga tonari ni itara

I called out "See you tomorrow" after school today to that girl I don't usually talk to 
It's good to do something unfamiliar sometimes, especially if you're beside me

Aku mengucapkan "Sampai jumpa besok" hari ini sepulang sekolah ke gadis yang jarang aku ajak bicara
Sebaiknya melakukan hal yang tak biasa kau lakukan, terutama jika kamu berada di sampingku


Mou sukoshi dake de ii  ato sukoshi dake de ii  mou sukodhi dake de ii kara 
Mou sukoshi dake de ii  ato sukoshi dake de ii  mou sukoshi dake kuttsuite iyou yo

Just a little longer is fine, a little more is fine, just a little longer is fine, so 
Just a little longer is fine, a little more is fine; let's stick together, just a little longer

Sedikit lebih lama lagi, lebih lama lagi, aku ingin lebih lama lagi
Sedikit lebih lama lagi, lebih lama lagi, bisakah kita bersama lebih lama lagi?


Bokura TAIMU FURAIYAA kimi wo shitteitanda 
Boku ga  boku no namae wo  oboeru yori zutto mae ni

We are time-flyers; I knew you 
Long before I learned my own name

Kita adalah penjelajah waktu, aku mengenalmu
Jauh sebelum aku mengetahui namaku sendiri


Kimi no inai  sekai ni mo  nanika no imi wa kitto atte 
Demo kimi no inai sekai nado  natsuyasumi no nai  hachigatsu no you 
Kimi no inai  sekai nado warau koto nai  SANTA no you 
Kimi no inai  sekai nado

There's probably some meaning even in a world you don't exist in 
But a world you don't exist in is like an August without a summer vacation 
A world you don't exist in is like a Santa Claus who doesn't laugh 
A world you don't exist in is like...

Mungkin masih ada makna di dunia ini bahkan tanpa dirimu
Tapi dunia tanpa dirimu seperti seperti bulan Agustus tanpa liburan musim panas
Dunia tanpa dirimu seperti Santa Claus yang tidak tertawa
Dunia tanpa dirimu seperti ...


Bokura TAIMU FURAIYAA toki wo kakeagaru KURAIMAA 
Toki no kakurenbo  hagurekko wa mou iya nanda

We are time-flyers, climbers that run up the time 
Hiding and getting lost in the times, I don't want that anymore

Kita adalah penjelajah waktu, pendaki yang menaiki waktu
Permainan petak umpet waktu ini, aku tidak menginginkannya lagi


Nande mo nai ya  yappari nande mo nai ya 
Ima kara iku yo

It's nothing, it's nothing after all 
I'm coming now

Tidak apa-apa, itu tidak apa-apa
Aku datang sekarang


Bokura TAIMU FURAIYAA toki wo kakeagaru KURAIMAA 
Toki no kakurenbo  hagurekko wa mou ii yo

We are time-flyers, climbers that run up the time 
Hiding and getting lost in the times, enough of that now

Kita adalah penjelajah waktu, pendaki yang menaiki waktu
Permainan petak umpet waktu ini, kurasa sudah cukup


Kimi wa hade na KURAIYAA  sono namida  tomete mitai na 
Dakedo  kimi wa kobanda  koboreru mama no namida wo mite wakatta

You're a flashy crier, I want to try to stop those tears 
But you refused; I understood as I saw the tears keep flowing

Kamu adalah si cengeng, aku ingin menghentikan air mata itu
Tapi kamu menolak; Aku mengerti saat melihat air mata terus mengalir


Ureshikute naku no wa  kanashikute  warau no wa 
Boku no kokoro ga  boku wo oikoshitanda yo

Crying because I'm happy, laughing because I'm sad; 
It's because my heart surpassed myself.

Menangis karena aku bahagia, tertawa karena aku sedih;
Itu karena hatiku melebihi diriku sendiri.

Ads



Lirik Nandemonaiya / It's Nothing / Tidak Apa-apa - RADWIMPS [Kimi no Na wa] sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.

Terima kasih telah membaca lirik lagu Nandemonaiya / It's Nothing / Tidak Apa-apa - RADWIMPS [Kimi no Na wa] dan terjemahan


Lainnya


Buka Komentar


EmoticonEmoticon