Ads
Orenji
Orange
Jingga
Description: 2nd Ending Shigatsu wa Kimi no Uso
Music and Lyrics by MICHIRU
Performed by 7!!
Chiisa na kata wo narabete aruita
Nande mo nai koto de waraiai onaji yume wo mitsumeteita
Mimi wo sumaseba ima demo kikoeru
Kimi no koe ORENJI-iro ni somaru machi no naka
We walked with our small shoulders lined up
Laughing together about nothing in particular, we saw the same dream
If I strain my ears, I can hear, even now,
your voice in the midst of this orange-dyed town
Kita berjalan dengan bahu yang beriringan
Kita tertawakan hal yang tidak penting, Kita menatap mimpi yang sama
Jika kumendengar dengan seksama, aku masih dapat mendengar itu
Suaramu, mewarnai kota ini dengan jingga
Kimi ga inai to hontou ni taikutsu da ne
Samishii to ieba warawarete shimau kedo
Nokosareta mono nando mo tashikameru yo
Kieru koto naku kagayaiteiru
When you're not here, it's really boring
But I'll get laughed at if I say that I'm lonely though
I'll confirm the things you left behind as many times as it takes
Without any of them disappearing, we'll shine
Jika kau tidak ada, aku ‘kan merasa bosan
Namun, saat kukakatan jika aku kesepian, akhirnya kutertawakan diriku sendiri
Aku hanya terus menyebut hal-hal yang ku tinggalkan
Itu bersinar terang dan tidak pernah lenyap
Ameagari no sora no you na kokoro ga hareru you na
Kimi no egao wo oboeteiru omoidashite egao ni naru
Kitto futari wa ano hi no mama mujaki na kodomo no mama
Meguru kisetsu wo kakenukete iku sorezore no ashita wo mite
Like the sky just after it's rained, as if my heart's cleared up,
I remember your smile; as I recall it, it brings a smile to my face as well
We are surely just as we were that day, still both innocent children
rushing through the passing seasons, seeing our own tomorrows
Bagai langit sesudah hujan berhenti seperti memperjelas hati seseorang
Ku ingat senyumanmu yang hanyut dalam pikiranku dan aku hanya bisa tersenyum
Selalu, seperti kita di hari itu, seperti anak kecil yang polos
Kita melintasi dan melewati musim, melihat setiap hari esok kita
Hitori ni nareba fuan ni naru to
Nemuritakunai yoru wa hanashi tsuzuketeita
As I become anxious when I'm alone,
we continued talking through the night when I didn't feel like sleeping
Setiap kali aku sendirian dan mulai merasa gelisah
Kita hanya terus bercengkrama di malam di mana aku tidak ingin tertidur
Kimi wa kore kara nani wo miteiku'ndarou
Watashi wa koko de nani wo miteiku no darou
Shizumu yuuyake ORENJI ni somaru machi ni
Sotto namida wo azukete miru
I wonder what you'll see from here on out
I wonder what I myself will see here
The falling sunset in the town dyed orange,
I'll softy try to entrust my tears to it
Apa yang akan kau lihat dari sini?
dan apa yang akan aku lihat dari sini?
Akan aku titipkan air mataku ini
pada kota di mana matahari terbenam yang membuat segalanya menjadi jingga
Nan'oku mono hikari no naka umareta hitotsu no ai
Kawaranakute mo kawatte shimatte mo kimi wa kimi da yo shinpai nai yo
Itsuka futari ga otona ni natte suteki na hito ni deatte
Kakegae no nai kazoku wo tsurete kono basho de aeru to ii na
A single love is born among the hundreds of millions things dispersed in the light
If you don't change, and even if you do change, you are you- don't worry!
One day, once we've grown up, met lovely people,
bringing our irreplaceable families along, it'd be nice if we could meet here again
Salah satu cinta lahir diantara sejuta cahaya
Meski kau berubah atau tidak, kau tetaplah kau, aku tidak akan khawatir
Kita berdua akan tumbuh dan bertemu orang-orang luar biasa suatu hari nanti
Saat itu, kuberharap kita bisa bertemu lagi dengan keluarga kita
Ameagari no sora no you na kokoro ga hareru you na
Kimi no egao wo oboeteiru omoidashite egao ni naru
Nan'oku mono hikari no naka umareta hitotsu no ai
Meguru kisetsu wo kakenuketeiku sorezore no ashita wo mite
Sorezore no yume wo erande
Like the sky just after it's rained, as if my heart's cleared up,
I remember your smile; as I recall it, it brings a smile to my face as well
A single love is born among the hundreds of millions things dispersed in the light
We are rushing through the passing seasons, seeing our own tomorrows,
choosing our own dreams
Bagai langit sesudah hujan berhenti seperti memperjelas hati seseorang
Ku ingat senyumanmu yang hanyut dalam pikiranku dan aku hanya bisa tersenyum
Dari jutaan bintang di atas sana, satu cinta yang terlahir
Kita melintasi dan melewati musim, melihat setiap hari esok kita
Memilih setiap impian kita
Ads
Lirik Orenji / Orange / Jingga - 7!! [Ost Shigatsu wa Kimi no Uso] sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.
EmoticonEmoticon