Ads
Just Be Friends - Megurine Luka
Lyrics, Composer, Arrangement by Dixie Flatline
Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...
Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...
Hanya berteman... Yang akan kita lakukan hanya berteman
Ini saatnya mengucapkan selamat tinggal
Hanya berteman... Yang akan kita lakukan hanya berteman
Hanya berteman... Hanya berteman...
ukandanda kinou no asa hayaku ni
wareta GURASU kakiatsumeru you na
kore wa ittai nan darou kitta yubi kara shitataru shizuku
bokura wa konna koto shitakatta no kana
I remembered early yesterday morning
Why do I feel
As if I'm gathering piece of broken glass? Blood drips from my cut fingers
I wonder if we wanted to do these kinds of things
Kemarin, di pagi buta aku teringat,
Aku seperti bisa merasakannya
Ketika memunguti pecahan kaca? ini terasa begitu sakit saat darah menetes dari jariku yang terpotong
Aku berpikir jika kita ingin melakukan hal seperti ini
wakatteta yo kokoro no oku soko de wa
motto mo tsurai sentaku ga BESUTO
sore wo kobamu jiko ai to kekkajika touchaku no kurikaeshi
boku wa itsu ni nareba ieru no kana
I already knew deep inside my heart
That the most painful choice would be the best
My self-love refuses it and as a result, self-contradiction repeats
I wonder when we can talk
Aku sudah tahu jauh di dalam hatiku
Bahwa hal yang paling pahit akan menjadi yang terbaik
Cinta dalam diriku menolaknya sebagai akhir, namun pertentangan dalam diri ini terulang
Aku berharap kita dapat berbicara suatu hari
yuruyaka ni kuchiteyuku kono sekai de
agaku boku no yuiitsu no katsuro
iroaseta kimi no hohoemi kizande
sen wo nuita
In this slowly decaying world
A path for my struggling self
I carve in your colorless smile
I pulled off the plug
Di dunia yang seakan perlahan runtuh
Hanya ada jalan kecil untuk diriku yang berusaha
Aku mengukir senyummu yang memudar
Aku melenyapkan penghalang itu
koe wo karashite sakenda
hankyou zankyou munashiku hibiku
hazusareta kusari no sono saki wa
nani hitotsu nokotte ya shinai kedo
I shouted until my voice was dry
The echo reverberates in the empty air
Although there was nothing left
After the chains were removed
Aku berteriak sampai suaraku mengering
Bergema dan bergaung di udara yang hampa
Meski tidak ada satupun yang tersisa
Setelah rantai ini telah terputus
futari wo kasaneteta guuzen
anten dansen hakanaku chiji ni
shosen konna mono sa tsubuyaita
kareta hoho ni tsutau dareka no namida
Fate that allowed us to meet
The darkness interrupts countless and relentless time
"So this is how it is..." I murmured
Somebody's tears flow down dried cheeks
Kesempatan yang telah mempertemukan kita berdua,
Kegelapan yang tanpa ragu-ragu menganggu dan tak terhitung jumlahnya
"Jadi beginikah (akhirnya)" aku berbisik
Sampai air mata yang mengalir di pipi seseorang telah mengering
All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends...
All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends...
Hanya berteman... Yang akan kita lakukan hanya berteman
Ini saatnya mengucapkan selamat tinggal
Hanya berteman... Yang akan kita lakukan hanya berteman
Hanya berteman... Hanya berteman...
kidzuitanda kinou no naida yoru ni
ochita kaben hiroiageta to shite
mata saki modoru koto ha nai
sou te no hira no ue no chiisana shi
bokura no jikan wa tomatta mama
I realized at yesterday's quiet night
That even if I pick up the fallen flower leaves
It won't bloom back to its original form
The small death on top of my hands
Our time is frozen still
Aku menyadari kemarin malam yang sunyi..
Meskipun aku memunguti bunga layu yang jatuh,
Bunga itu takkan bisa kembali bermekaran seperti semula
Kematian kecil di atas tanganku
Membuat waktu kita menjadi berhenti
omoidasu yo hajimete atta kisetsu wo
kimi no yasashiku hohoemu kao wo
ima wo kakko ni oshiyatte futari kizutsuku kagiri kizutsuita
bokura no kokoro wa toge darake da
I remembered the season when we first met
And your sweetly smiling face
I push the present to the past and received the scars that we both got
Our hearts are full of thorns
Aku teringat kembali musim ketika pertama kali kita bertemu
Dan senyum lembut di wajahmu
Aku menekan masa sekarang kedalam masa lalu, sehingga aku menerima banyak luka yang kita dapat
Hati kita sekarang penuh dengan duri
omokurushiku tsudzuku kono kankei de
kanashii hodo kawaranai kokoro
aishiteru no ni hanare gatai no ni
boku ga iwanakya
Even in this frustratingly continuing relationship
I sadly can't change my heart
I was loving you, I didn't want to be apart from you
But I have to say it
Meskipun dengan frustasi melanjutkan hubungan ini
Dengan sedih pula aku tak dapat mengubah hatiku
Meski aku mencintaimu, meski aku tak ingin berpisah darimu
Aku harus mengatakannya
kokoro ni doshaburi no ame ga
bouzen shouzen shikai mo kemuru
kakugo shiteta hazu no sono itami
sore demo tsuranukareru kono karada
The rain that pours on my heart
Dazed and terrified, even my vision is blurry
I anticipated the hurt
But my body can't move
Hujan yang tertumpah di atas hatiku
Dengan kejam dan mengerikan membuat pengelihatanku memudar
Aku seharusnya menangkis rasa sakit itu
Namun tubuh ini tak dapat bergerak
futari wo tsunaideta kizuna
hokorobi hodoke nichijou ni kieteku
sayonara aishita hito koko made da
mou furimukanai de arukidasunda
Fate that connected us
Becomes undone and disappears into everyday life
Goodbye my loved one... This is the end
Now we look go on without looking back
Takdir yang telah menghubungkan kita berdua,
Terputus dan menghilang di dalam hari-hari
Selamat tinggal orang yang kucintai, sampai di sini...
Janganlah lagi melihat ke belakang, mulailah berjalan
ichido dake ichido dake
negai ga kanau no naraba
nando demo umarekawatte
ano hi no kimi ni ai ni iku yo
Once more, once more
If my wish can come true
I want to be reborn many times
I'll go and meet you from that day
Cukup sekali, cukup sekali..
Jika keinginanku terkabul,
Berapakalipun aku terlahir kembali,
Di hari itu, aku akan pergi menemuimu
koe wo karashite sakenda
hankyou zankyou munashiku hibiku
hazusareta kusari no sono saki wa
nani hitotsu nokotte ya shinai kedo
I shouted until my voice was dry
The echo reverberates in the empty air
Although there was nothing left
After the chains were removed
Aku berteriak sampai suaraku mengering,
Bergema dan bergaung di udara yang hampa
Meski tidak ada satupun yang tersisa
Setelah rantai ini telah terputus
futari wo tsunaideta kizuna
hokorobi hodoke nichijou ni kieteku
sayonara aishita hito koko made da
mou furimukanai de arukidasunda
Fate that connected us
Becomes undone and disappears into everyday life
Goodbye my loved one... This is the end
Now we look go on without looking back
Takdir yang telah menghubungkan kita berdua,
Terputus dan menghilang di dalam kehidupan
Selamat tinggal orang yang kucintai, sampai di sini...
Janganlah lagi melihat ke belakang, mulailah berjalan
kore de oshimai sa
This is the end
Dengan begini, semua sudah berakhir
(Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye)
(Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye)
(Hanya berteman... Yang akan kita lakukan hanya berteman...
Ini saatnya mengucapkan selamat tinggal)
Just be friends All we gotta do
Just be friends (Just be friends) It's time to say goodbye
Just be friends (Just be friends) All we gotta do
Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye
Just be friends (~)All we gotta do
Just be friends (~)It's time to say goodbye
Just be friends
Just be friends All we gotta do
Just be friends (Just be friends) It's time to say goodbye
Just be friends (Just be friends) All we gotta do
Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye
Just be friends (~)All we gotta do
Just be friends (~)It's time to say goodbye
Just be friends
Hanya berteman Yang akan kita lakukan
Hanya berteman (hanya berteman) ini saatnya mengucapkan selamat tinggal
Hanya berteman (hanya berteman) Yang akan kita lakukan
Hanya berteman (hanya berteman) ini saatnya mengucapkan selamat tinggal
Hanya berteman Yang akan kita lakukan
Hanya berteman Ini saatnya mengucapkan selamat tinggal
Hanya berteman
Ads
Lirik Just Be Friends - Megurine Luka sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.
EmoticonEmoticon