Lirik Lagu Aku no MEIDO / Maid of Evil - Kagamine Rin dan Terjemahan


Ads

Aku no MEIDO 
Maid of Evil

Written by Namagoroshi-P
Composed and Arranged by mothy
Performed by Kagamine Rin


kimi wa ouji watashi wa MEIDO 
unmei wakatsu aware na futago 
kimi o mamoru sono tame naraba 
watashi wa aku ni datte natte yaru

You are the prince, I am the maid, 
pitiful twins separated by fate. 
If it means that I can protect you, 
I will even become evil.

Kamu adalah pangeran, aku pembantu,
Kembar yang menyedihkan dipisahkan oleh takdir.
Jika itu berarti aku bisa melindungimu,
Aku bahkan akan menjadi jahat.


kitai no naka watashitachi umareta 
shukufuku suru wa kyoukai no kane 
otonatachi no katte na tsugou de 
futari no mirai wa futatsu ni saketa

We were born in the midst of anticipation. 
Church bells blessed us. 
Adults, for their own convenience, 
tore our future into two.

Kami lahir di tengah antisipasi.
Lonceng gereja memberkati kita.
Orang dewasa, demi kenyamanan mereka sendiri,
Merobek masa depan kita menjadi dua.


tatoe sekai no subete ga 
kimi no teki ni narou tomo 
watashi ga kimi o mamoru kara 
kimi wa soko de waratteite

Even if the entire world 
should become your enemy, 
I will protect you, 
so you keep smiling there.

Bahkan seandainya seluruh dunia
Harus menjadi musuhmu,
Aku akan melindungimu,
Jadi kamu tetap tersenyum disana


kimi wa ouji watashi wa MEIDO 
unmei wakatsu aware na futago 
kimi o mamoru sono tame naraba 
watashi wa aku ni datte natte yaru

You are the prince, I am the maid, 
pitiful twins separated by fate. 
If it means that I can protect you, 
I will even become evil.

Kamu adalah pangeran, aku pembantu,
Kembar yang menyedihkan dipisahkan oleh takdir.
Jika itu berarti aku bisa melindungimu,
Aku bahkan akan menjadi jahat.


umi no mukou ni dekaketa toki ni 
machi de mikaketa aoi ano hito 
sono yasashige na koe to egao ni 
hitome de watashi wa koi ni ochimashita

Went I went to visit a neighbouring country, 
I happened to see in town that man of blue. 
With his gentle voice and smiling face, 
I fell in love at first sight.

Pergi aku pergi mengunjungi negara tetangga,
Aku kebetulan melihat di kota itu orang biru.
Dengan suara lembut dan wajah tersenyum,
Aku jatuh cinta pada pandangan pertama.


dakedo ouji ga ano hito no koto 
keshite hoshii to negau nara 
watashi wa sore ni kotaeyou 
doushite? namida ga tomaranai

However, if the prince wishes 
him to be removed, 
I shall fulfill that wish. 
Why is it? My tears won't stop.

Namun, jika sang pangeran berkeinginan
Dia akan dihapus,
Aku akan memenuhi keinginan itu.
Kenapa sih? Air mataku tidak akan berhenti.


kimi wa ouji watashi wa MEIDO 
unmei wakatsu kuruoshiki futago 
"Kyou no oyatsu wa BURIOSHU desu" 
kimi wa warau mujaki ni warau

You are the prince, I am the maid, 
crazed twins separated by fate. 
"Today's afternoon tea is brioche." 
You smile; you smile (or laugh) innocently.

Kamu adalah pangeran, aku pembantu,
Kembar gila yang dipisahkan oleh takdir.
"Teh sore hari ini adalah brioche."
Kamu tersenyum (atau tertawa) dengan polos.


mou sugu kono kuni wa owaru deshou 
okoreru kokumintachi no te de 
kore ga mukuida to iu no naraba 
watashi wa aete sore ni sakaraou

Very soon this country will meet its end 
by the hand of its enraged people. 
If they say that this is retribution, 
then I will dare to defy it.

Segera negara ini akan menemui akhirnya
Oleh tangan orang-orang yang marah.
Jika mereka mengatakan bahwa ini adalah retribusi,
Maka aku akan berani menentangnya.


"Hora watashi no fuku o kashite ageru" 
"Kore o kite sugu onigenasai" 
"Daijoubu watashitachi futago da mon" 
"Kitto dare ni mo wakaranai wa"

"Here, I'll lend you my clothes." 
"Put them on and quickly flee." 
"It'll be all right, we're twins." 
"For sure no one will realize."

"Ini, aku akan meminjamkan bajuku."
"Letakkan mereka dan cepat lari."
"Tidak apa-apa, kita kembar."
"Pasti tidak ada yang akan menyadarinya."


watashi wa ouji kimi wa toubousha 
unmei wakatsu kanashiki futago 
kimi o aku dato iu no naraba 
watashi datte onaji chi ga nagareteru

I am the prince, you are the fugitive, 
tragic twins separated by fate. 
If they say that you're evil, 
the same blood flows in me too.

Akulah sang pangeran, kamu adalah buronan,
Kembar tragis yang dipisahkan oleh takdir.
Jika mereka mengatakan bahwa kamu jahat,
Darah yang sama juga mengalir ke dalam diriku.


mukashi mukashi aru tokoro ni 
akugyaku hidou no oukoku no 
chouten ni kimi nozoshiteta 
totemo yasashii watashi no shitei

A long, long, time ago in a certain place 
reigning at the top 
of a treacherous kingdom 
was my very kind sister.

Lama, lama, lalu di tempat tertentu
Memerintah di puncak
Sebuah kerajaan yang berbahaya
Adalah adikku yang sangat baik.


tatoe sekai no subete ga (tsui ni sono toki wa yatte kite) 
kimi no teki ni narou tomo (owari o tsugeru kane ga naru) 
watashi ga kimi o mamoru kara (minshuu nado ni wa me mokurezu) 
kimi wa dokoka de waratteite (kimi wa ore no kuchizuse o iu)

Even if the entire world (Finally that time has come and) 
should become your enemy, (the bell that announces the end rings.) 
I will protect you, (Without so much as a glance at the people,) 
so you keep smiling there somewhere. (you utter my favourite line.)

Bahkan jika seluruh dunia (akhirnya waktu itu telah tiba dan)
Harus menjadi musuhmu, (bel yang mengumumkan akhir cincinnya.)
Aku akan melindungimu, (Tanpa pandang sekilas pada orang-orang,)
Jadi kamu tetap tersenyum disana entah di mana. (Kamu mengucapkan baris favoritku.)


kimi wa ouji watashi wa MEIDO 
unmei wakatsu aware na futago 
kimi o mamoru sono tame naraba 
watashi wa aku ni datte natte yaru

You are the princess, I am the servant, 
pitiful twins separated by fate. 
If it means that I can protect you, 
I will even become evil.

Kamu adalah sang putri, aku adalah pelayan,
Kembar yang menyedihkan dipisahkan oleh takdir.
Jika itu berarti aku bisa melindungimu,
Aku bahkan akan menjadi jahat.


moshimo umare kawareru naraba 
sono toki wa mata asonde ne

If we could be reborn, 
then play with me again.

Jika kita bisa terlahir kembali,
Lalu mainkan aku lagi.

Ads



Lirik Aku no MEIDO / Maid of Evil - Kagamine Rin sepenuhnya adalah hak cipta pemiliknya seperti penulis, artis, dan label yang bersangkutan. Halaman ini hanya membuat terjemahan lirik tersebut dalam Bahasa Indonesia bertujuan agar mengetahui arti dan makna dari lagu ini.

Terima kasih telah membaca lirik lagu Aku no MEIDO / Maid of Evil - Kagamine Rin dan terjemahan


Lainnya


Buka Komentar


EmoticonEmoticon